Текст и перевод песни Claudio Capéo - Que dieu me pardonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que dieu me pardonne
May God forgive me
Il
faudrait
être
des
dieux,
il
faudrait
être
fort
We
should
be
gods,
we
should
be
strong
Comme
si
mouiller
des
yeux,
c'est
pour
ceux
qui
ont
tort
As
if
wetting
eyes,
is
for
those
who
are
wrong
Il
faudrait
danser
et
cacher
sa
douleur
We
should
dance
and
hide
our
pain
Être
le
dernier
à
pleurer,
jamais
montrer
sa
peur
Be
the
last
to
cry,
never
show
our
fear
Il
faudrait
être
des
rois,
il
faudrait
faire
le
fier
We
should
be
kings,
we
should
be
proud
Comme
si
baisser
les
bras,
c'est
pour
celui
qui
perd
As
if
to
give
up,
is
for
the
loser
Il
faudrait
cogner
et
puis
bomber
le
torse
We
should
hit
and
then
puff
up
our
chests
Être
le
premier
à
crier
plus
fort
Be
the
first
to
shout
the
loudest
Mais
que
Dieu
me
pardonne
But
may
God
forgive
me
J'ai
tout
fait
à
l'instinct
I
did
everything
instinctively
Moi
je
ne
suis
qu'un
homme
I
am
only
a
man
Peut-être
un
bon
à
rien
Maybe
a
good-for-nothing
Mais
que
Dieu
me
pardonne
But
may
God
forgive
me
J'ai
le
cœur
sur
la
main
I
have
my
heart
on
my
sleeve
Si
parfois
j'abandonne
If
sometimes
I
give
up
C'est
pour
faire
mieux
demain
It's
to
do
it
better
tomorrow
Que
Dieu
me
pardonne
May
God
forgive
me
Que
Dieu
me
pardonne
May
God
forgive
me
Il
faudrait
être
un
génie,
être
une
ôde
à
la
joie
We
should
be
a
genius,
be
an
ode
to
joy
À
chaque
fois
qu'on
nous
dit
"et
toi
comment
tu
vas?"
Every
time
we
are
asked
"and
how
are
you?"
Il
faudrait
pousser
tous
ceux
autour
de
soi
We
should
push
all
those
around
us
Etre
le
premier
à
crier
"regardez-moi"
Be
the
first
to
shout
"look
at
me"
Mais
que
Dieu
me
pardonne
But
may
God
forgive
me
J'ai
tout
fait
à
l'instinct
I
did
everything
instinctively
Moi
je
ne
suis
qu'un
homme
I
am
only
a
man
Peut-être
un
bon
à
rien
Maybe
a
good-for-nothing
Mais
que
Dieu
me
pardonne
But
may
God
forgive
me
J'ai
le
cœur
sur
la
main
I
have
my
heart
on
my
sleeve
Si
parfois
j'abandonne
If
sometimes
I
give
up
C'est
pour
faire
mieux
demain
It's
to
do
it
better
tomorrow
Que
Dieu
me
pardonne
May
God
forgive
me
Que
Dieu
me
pardonne
May
God
forgive
me
Dans
mes
yeux,
dans
mes
yeux
tout
m'étonne
In
my
eyes,
in
my
eyes
everything
amazes
me
J'ai
le
cœur,
j'ai
le
cœur
qui
rayonne
I
have
a
heart,
a
heart
that
shines
Ce
que
j'ai,
ce
que
j'ai
je
le
donne
What
I
have,
I
have
and
I
give
it
Dans
mes
yeux,
dans
mes
yeux
tout
m'étonne
In
my
eyes,
in
my
eyes
everything
amazes
me
J'ai
le
cœur,
j'ai
le
cœur
qui
rayonne
I
have
a
heart,
a
heart
that
shines
Ce
que
j'ai,
ce
que
j'ai
je
le
donne
What
I
have,
I
have
and
I
give
it
Mais
que
Dieu
me
pardonne
But
may
God
forgive
me
J'ai
tout
fait
à
l'instinct
I
did
everything
instinctively
Moi
je
ne
suis
qu'un
homme
I
am
only
a
man
Peut-être
un
bon
à
rien
Maybe
a
good-for-nothing
Mais
que
Dieu
me
pardonne
But
may
God
forgive
me
J'ai
le
cœur
sur
la
main
I
have
my
heart
on
my
sleeve
Si
parfois
j'abandonne
If
sometimes
I
give
up
C'est
pour
faire
mieux
demain
It's
to
do
it
better
tomorrow
Mais
que
Dieu
me
pardonne
But
may
God
forgive
me
J'ai
tout
fait
à
l'instinct
I
did
everything
instinctively
Moi
je
ne
suis
qu'un
homme
I
am
only
a
man
Peut-être
un
bon
à
rien
Maybe
a
good-for-nothing
Mais
que
Dieu
me
pardonne
But
may
God
forgive
me
J'ai
le
cœur
sur
la
main
I
have
my
heart
on
my
sleeve
Si
parfois
j'abandonne
If
sometimes
I
give
up
C'est
pour
faire
mieux
demain
It's
to
do
it
better
tomorrow
Que
Dieu
me
pardonne
May
God
forgive
me
Que
Dieu
me
pardonne
May
God
forgive
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Rebillaud, Laurent Lamarca, Davide Esposito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.