Claudio Capéo - Ca va ça va - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claudio Capéo - Ca va ça va




Ca va ça va
Ca va ça va
À toi la fille
You, girl,
Qui me rend si dur et si tendre
Who makes me so hard and so tender,
Qui sait me parler quand j'suis barré
Who knows how to talk to me when I'm crazy,
Que j'veux rien entendre
When I don't want to hear anything,
Quand j'ai le cœur sourd
When my heart is deaf,
Quand j'ai le cœur lourd
When my heart is heavy,
Des pluies de peines
From rains of sorrow,
La lame trempée dans de l'acier
The blade tempered in steel,
Quand je suis paumé que tout m'enchaîne
When I'm lost, when everything chains me.
J'ai parfois l'âme prise
Sometimes my soul is caught
Dans des filets qui me tourmentent
In nets that torment me,
J'ai parfois l'âme grise
Sometimes my soul is gray,
Et si ce soir, tu me demandes
And if tonight, you ask me
Comment ça va, ça va, ça va, ça va
How are you, how are you, how are you, how are you
Sur ma planète
On my planet,
Je te répondrai ça va, ça va, ça va
I'll answer you, I'm fine, I'm fine, I'm fine,
Comme-ci comme-ça
So-so.
Les bières, les vins que je bois en vain
The beers, the wines I drink in vain
N'ont pas le goût de la fête
Don't taste like a party,
Mais tant qu'on a le cœur qui bat, qui bat
But as long as our heart beats, beats, beats,
Ça va, ça va
I'm fine, I'm fine.
À toi l'ami
To you, my friend,
Le seul homme qui m'a tenu la main
The only man who held my hand
Quand tous les jours
When every day
J'm'en faisais pour mes lendemains
I worried about my tomorrows,
Toi dont je sais que même blessé
You, whom I know that even wounded,
T'es toujours
You're always there
Pour me porter
To carry me,
Pour abréger
To shorten
Ma peine jusqu'à ce que je sois léger
My suffering until I am light.
J'ai parfois l'âme en crise
Sometimes my soul is in crisis,
Ma joie de vivre qu'on me la rende
My joy of living that I want back,
Mon bonheur me méprise
My happiness scorns me,
Et si ce soir tu me demandes
And if tonight you ask me
Comment ça va, ça va, ça va, ça va
How are you, how are you, how are you, how are you
Sur ma planète
On my planet,
Je te répondrai ça va, ça va, ça va
I'll answer you, I'm fine, I'm fine, I'm fine,
Comme-ci comme-ça
So-so.
Les bières, les vins que je bois en vain
The beers, the wines I drink in vain
N'ont pas le goût de la fête
Don't taste like a party,
Mais tant qu'on a le cœur qui bat, qui bat
But as long as our heart beats, beats, beats,
Ça va, ça va
I'm fine, I'm fine.
À ceux que j'ai parfois négligé
To those I have sometimes neglected,
Peut-être un peu libre
Perhaps a little too free,
Pour pas déranger
So as not to disturb
Moi le naufragé
Me, the castaway
Sur mon bateau ivre
On my drunken boat,
J'ai pas de bouée
I have no lifebuoy,
Pas de feu de détresse
No distress beacon,
Je suis pas doué pour les caresses
I'm not good at caresses,
Mais si jamais vous me demandez
But if you ever ask me
Quand tout me blesse
When everything hurts me
Comment ça va, ça va, ça va, ça va
How are you, how are you, how are you, how are you
Sur ma planète
On my planet,
Je vous répondrai ça va, ça va, ça va
I'll answer you, I'm fine, I'm fine, I'm fine,
Comme-ci comme-ça
So-so.
Les bières, les vins que je bois en vain
The beers, the wines I drink in vain
N'ont pas le goût de la fête
Don't taste like a party,
Mais tant qu'on a le cœur qui bat, qui bat
But as long as our heart beats, beats, beats,
Ça va, ça va
I'm fine, I'm fine.
Comment ça va, ça va, ça va, ça va
How are you, how are you, how are you, how are you
Sur ma planète
On my planet,
Je te répondrai ça va, ça va, ça va
I'll answer you, I'm fine, I'm fine, I'm fine,
Comme-ci comme-ça
So-so.
Les bières, les vins que je bois en vain
The beers, the wines I drink in vain
N'ont pas le goût de la fête
Don't taste like a party,
Mais tant qu'on a le cœur qui bat, qui bat
But as long as our heart beats, beats, beats,
Ça va, ça va
I'm fine, I'm fine.





Авторы: MANON ROMITI, CLAUDIO RUCCOLO, SILVIO TRISTAN LISBONNE, EDDY FERNAND PRADELLES, NAZIM YAHYA KEMAL KHALED


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.