Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Vais Comer
Heute bekommst du nichts
Ela
tranca
a
porta
e
fala
que
hoje
eu
não
vou
comer
Sie
schließt
die
Tür
ab
und
sagt,
dass
ich
heute
nichts
bekomme
Só
porque
cheguei
tarde
me
fala
na
cara
que
não
vou
se
quê
Nur
weil
ich
zu
spät
kam,
sagt
sie
mir
ins
Gesicht,
dass
ich
nichts
bekomme
Eu
bem
inocente
baby
você
'tá
a
me
lamber
só
porquê?
Ich,
ganz
unschuldig,
Baby,
warum
machst
du
mich
so
an,
nur
warum?
Se
só
tinha
homens
quem
te
disse
que
eu
tava
com
mulher
Wenn
nur
Männer
da
waren,
wer
hat
dir
gesagt,
dass
ich
mit
einer
Frau
zusammen
war?
Assim
já
te
falaram
que
me
viram
com
uma
pequena
né?
Also
hat
man
dir
schon
erzählt,
dass
man
mich
mit
einer
Kleinen
gesehen
hat,
oder?
Já
que
tens
tanta
certeza
então
me
mostra
só
uma
prova
né
Da
du
dir
so
sicher
bist,
zeig
mir
doch
nur
einen
Beweis,
oder?
E
eu
vou
falar
na
tua
cara
Und
ich
werde
es
dir
ins
Gesicht
sagen
Eu
mesmo
que
não
fiz
nada
Ich
selbst,
der
nichts
getan
hat
Agora
trancas
a
cara
a
reclamar
Jetzt
machst
du
ein
langes
Gesicht
und
beschwerst
dich
Deixa
eu
falar
na
tua
cara
Lass
es
mich
dir
ins
Gesicht
sagen
Um
gajo
que
não
fez
nada
Ein
Kerl,
der
nichts
getan
hat
Assim
me
trancas
a
cara
a
reclamar
So
machst
du
mir
gegenüber
ein
langes
Gesicht
und
beschwerst
dich
Eu
te
conheço
mulher,
você
não
se
comporta
assim
(você
não
é
assim)
Ich
kenne
dich
doch,
du
benimmst
dich
sonst
nicht
so
(du
bist
nicht
so)
Tou
a
te
falar
a
verdade
só
queres
mesmo
p'ra
um
gajo
te
mentir
Ich
sage
dir
die
Wahrheit,
du
willst
nur,
dass
ein
Kerl
dich
anlügt
E
se
eu
tiver
a
te
mentir,
Deus
vai
me
castigar-eh
Und
wenn
ich
dich
anlüge,
wird
Gott
mich
bestrafen-eh
Eu
não
tava
a
te
trair,
môr
pode
acreditar-eh
Ich
habe
dich
nicht
betrogen,
Schatz,
du
kannst
mir
glauben-eh
Ela
tranca
a
porta
e
fala
que
hoje
eu
não
vou
comer
Sie
schließt
die
Tür
ab
und
sagt,
dass
ich
heute
nichts
bekomme
Só
porque
cheguei
tarde
me
fala
na
cara
que
não
vou
se
quê
Nur
weil
ich
zu
spät
kam,
sagt
sie
mir
ins
Gesicht,
dass
ich
nichts
bekomme
Eu
bem
inocente
baby
você
'tá
a
me
lamber
só
porquê?
(só
porquê?)
Ich,
ganz
unschuldig,
Baby,
warum
machst
du
mich
so
an,
nur
warum?
(nur
warum?)
Se
só
tinha
homens
quem
te
disse
que
eu
tava
com
mulher?
Wenn
nur
Männer
da
waren,
wer
hat
dir
gesagt,
dass
ich
mit
einer
Frau
zusammen
war?
E
eu
vou
falar
na
tua
cara
Und
ich
werde
es
dir
ins
Gesicht
sagen
Eu
mesmo
que
não
fiz
nada
Ich
selbst,
der
nichts
getan
hat
Agora
trancas
a
cara
a
reclamar
Jetzt
machst
du
ein
langes
Gesicht
und
beschwerst
dich
Deixa
eu
falar
na
tua
cara
Lass
es
mich
dir
ins
Gesicht
sagen
Um
gajo
que
não
fez
nada
Ein
Kerl,
der
nichts
getan
hat
Assim
me
trancas
a
cara
a
reclamar
So
machst
du
mir
gegenüber
ein
langes
Gesicht
und
beschwerst
dich
Môr
pode
acreditar-eh
(oh)
Schatz,
du
kannst
mir
glauben-eh
(oh)
Ela
tranca
a
porta
e
fala
que
hoje
eu
não
vou
comer
Sie
schließt
die
Tür
ab
und
sagt,
dass
ich
heute
nichts
bekomme
Só
porque
cheguei
tarde
me
fala
na
cara
que
não
vou
se
quê
Nur
weil
ich
zu
spät
kam,
sagt
sie
mir
ins
Gesicht,
dass
ich
nichts
bekomme
Eu
bem
inocente
baby
você
'tá
a
me
lamber
só
porquê?
(só
porquê)
Ich,
ganz
unschuldig,
Baby,
warum
machst
du
mich
so
an,
nur
warum?
(nur
warum)
Se
só
tinha
homens
quem
te
disse
que
eu
tava
com
mulher?
Wenn
nur
Männer
da
waren,
wer
hat
dir
gesagt,
dass
ich
mit
einer
Frau
zusammen
war?
Ai,
ai
ai
ai
Ai,
ai
ai
ai
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai
Ai,
ai
ai
ai
Ai,
ai
ai
ai
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai
Ai,
ai
ai
ai
Ai,
ai
ai
ai
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai
Ai,
ai
ai
ai
Ai,
ai
ai
ai
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Fênix
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.