Claudio Lolli - Angoscia Metropolitana - 2006 Digital Remaster - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claudio Lolli - Angoscia Metropolitana - 2006 Digital Remaster




Angoscia Metropolitana - 2006 Digital Remaster
Metropolitan Anxiety - 2006 Digital Remaster
Dentro a un cielo nato grigio, si infilzano le gru
Into a sky born gray, cranes infiltrate
Ricoperte dalle case, le colline non si vedon più.
Covered by houses, the hills are no longer visible.
Sulle antenne conficcate nella crosta della terra
On antennae stuck into the earth's crust
Corron nuvole frustate, come va un esercito alla guerra.
Clouds run whipped, like an army on the march.
E la voce che mi esce, si disperde tra le case,
And the voice that escapes me, disperses among the houses,
Sempre più lontana, se non la conosci, è l'angoscia metropolitana.
Ever more distant, if you don't know it, it's the metropolitan anxiety.
Le baracche hanno lanciato, il loro urlo di dolore,
The shacks have launched, their cry of pain,
Circondando la città, con grosse tenaglie di vergogna.
Surrounding the city, with large pincers of shame.
Ma il rumore delle auto, ha già asfissiato ogni rimorso,
But the noise of the cars, has already asphyxiated every remorse,
Giace morto sul selciato, un bimbo che faceva il muratore.
Lies dead on the pavement, a child who was a bricklayer.
E la voce che mi esce, si disperde tra le case,
And the voice that escapes me, disperses among the houses,
Sempre più lontana, se non la conosci, è l'angoscia metropolitana.
Ever more distant, if you don't know it, it's the metropolitan anxiety.
Nelle case dei signori, la tristezza ha messo piede,
In the homes of the lords, sadness has taken hold,
Dietro gli squallidi amori, l'usura delle corde ormai si vede.
Behind the squalid loves, the wear and tear of the cords is now visible.
Come pere ormai marcite, dal sedere troppo tondo,
Like pears now rotten, with their bottom too round,
Le fortune ricucite, mostrano i loro vermi al mondo.
Repaired fortunes, show their worms to the world.
E la voce che mi esce, si disperde tra le case,
And the voice that escapes me, disperses among the houses,
Sempre più lontana, se non la conosci, è l'angoscia metropolitana.
Ever more distant, if you don't know it, it's the metropolitan anxiety.
Fai un salto alla stazione, per cercare il tuo treno,
Take a leap to the station, to look for your train,
Troverai disperazione, che per venire qui lascia il sereno.
You will find despair, which leaves the serenity to come here.
Fai un salto alla partita, troverai mille persone,
Take a leap to the game, you will find a thousand people,
Che si calciano la vita, fissi dietro un unico pallone.
Who kick their life, staring at a single ball.
E la voce che mi esce, si disperde tra le case,
And the voice that escapes me, disperses among the houses,
Sempre più lontana, se non la conosci, è l'angoscia metropolitana.
Ever more distant, if you don't know it, it's the metropolitan anxiety.
La campagna circostante, triste aspetta di morire,
The surrounding countryside, sadly waits to die,
Per le strade quanta gente, è in fila per entrare o per uscire.
On the streets how many people, are in line to enter or to leave.
Chiude l'ultima serranda, poi la luce dice addio,
The last shutter closes, then the light says goodbye,
La città si raccomanda, la sua sporca anima a dio.
The city commends, its dirty soul to God.
E la voce che mi esce, si disperde tra le case,
And the voice that escapes me, disperses among the houses,
Sempre più lontana, se non la conosci, è l'angoscia metropolitana.
Ever more distant, if you don't know it, it's the metropolitan anxiety.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.