Текст и перевод песни Claudio Lolli - Anna Di Francia
Anna Di Francia
Anna of France
Anna
di
Francia
che
arriva,
Anna
of
France
who
arrives,
Anna
che
ride,
Anna
che
scherza,
Anna
who
laughs,
Anna
who
jokes,
Anna
che
ascolta,
che
parla
Anna
who
listens,
who
talks
Anna
che
chiede,
vuole
sapere
Anna
who
asks,
wants
to
know
Come
andremo
a
finire
la
sera,
How
we
will
end
the
evening,
Anna
la
piazza
ti
ama,
ti
ama
con
me.
Anna
the
square
loves
you,
loves
you
with
me.
Anna
racconta:
l′ultima
Francia
Anna
tells
us
about
the
latest
in
France
Com'era
grigia,
com′era
triste,
How
grey
it
was,
how
sad
it
was,
Anna
racconta:
il
nuovo
lavoro
Anna
tells
us
about
her
new
job
Sempre
camicie,
solo
camicie,
Always
blouses,
only
blouses,
Anna
ti
sembra
di
essere
pazza
Anna
do
you
think
you
are
crazy
Anna
la
piazza,
la
piazza
ti
ama
con
me.
Anna
the
square,
the
square
loves
you
with
me.
Anna
che
mi
porta
via
Anna
who
takes
me
away
E
vuole
bere,
vuole
parlare,
And
wants
to
drink,
wants
to
talk,
S'infila
in
un'osteria
Slips
into
a
tavern
Forse
stasera
ha
voglia
di
amore,
Maybe
she
feels
like
making
love
tonight,
Anna
più
bella,
più
bella
che
pazza
Anna
more
beautiful,
more
beautiful
than
crazy
Anna
la
piazza,
la
piazza
ti
ama
con
me.
Anna
the
square,
the
square
loves
you
with
me.
Anna
troviamo
tanti
amici,
Anna
we
meet
many
friends,
Uno
comincia
la
discussione,
One
starts
the
discussion,
Sono
momenti
quasi
felici,
They
are
almost
happy
moments,
Anna
mi
guarda
faccio
il
buffone
Anna
looks
at
me
as
I
play
the
fool
"E
dove
sarà
la
cultura
operaia?"
"And
where
will
working
class
culture
be?"
Anna
che
scuote
la
testa
e
dice
di
no.
Anna
who
shakes
her
head
and
says
no.
Anna
non
vive,
è
da
sola
Anna
doesn't
live,
she's
alone
Si
è
già
stancata
di
prenderci
in
giro
She
is
already
tired
of
making
fun
of
us
"E
Luigi
Nono
è
un
coglione,
"And
Luigi
Nono's
an
idiot,
L′alternativa
nella
cultura
The
alternative
in
culture
Non
è
solo
ideologia
Is
not
just
ideology
L′alternativa
è
organizzazione"
The
alternative
is
organisation"
Anna
si
arrabbia,
basta
parlare,
Anna
gets
angry,
stop
talking,
Anna
si
alza,
andiamo
via
Anna
gets
up,
let's
go
E
mentre
la
strada
mi
fa
perdonare
And
while
the
street
makes
me
forgive
C'è
anna
che
brinda
alla
sua
anarchia,
There
is
Anna
toasting
her
anarchy,
Anna
imprendibile
più
di
un
momento,
Anna
more
elusive
than
a
moment,
Anna
dà
un
bacio
alla
piazza
e
poi
se
ne
va.
Anna
gives
the
square
a
kiss
and
then
leaves.
Non
sarò
per
te
un
orologio,
I
will
not
be
a
clock
for
you,
Il
lampadario
che
ti
toglie
il
reggiseno,
The
chandelier
that
takes
off
your
bra,
Quando
è
tardi,
è
notte
e
tu
sei
stanca
When
it's
late,
it's
night
and
you're
tired
E
la
tua
voglia
come
il
tempo
manca.
And
your
desire
is
lacking,
like
time.
Non
sarò
per
te
un
esattore
I
will
not
be
a
tax
collector
for
you
Di
una
lacrima
ventuno
volte
al
mese,
Of
a
tear
twenty-one
times
a
month,
Non
conterò
i
giorni
alle
tue
lune
I
will
not
count
the
days
to
your
periods
Per
far
l′amore
senza
rimborso
spese.
To
make
love
without
compensation.
Non
sarò
per
te
solo
lo
specchio
I
will
not
be
just
the
mirror
for
you
Di
una
faccia
che
non
cambia
mai
vestito,
Of
a
face
that
never
changes
its
dress,
Non
sarò
il
tuo
manico
di
scopa
I
will
not
be
your
broomstick
Travestito
da
amante
o
da
marito.
Disguised
as
a
lover
or
a
husband.
Non
sarò
quel
cielo
grigio
quel
mattino,
I
will
not
be
that
grey
sky
that
morning,
Il
dentrificio
che
fa
a
pugni
con
il
vino,
The
toothpaste
that
clashes
with
wine,
Non
sarò
la
tua
consolazione,
I
will
not
be
your
consolation,
E
neanche
il
padre
del
tuo
prossimo
bambino.
Nor
the
father
of
your
next
child.
Per
questa
volta
almeno
sarò
la
tua
libertà,
This
time
at
least
I
will
be
your
freedom,
Per
questa
volta
almeno
solo
la
tua
libertà,
This
time
at
least
only
your
freedom,
Per
questa
volta
almeno
la
nostra
libertà
This
time
at
least
our
freedom
E
la
piazza
calda
e
dolce
di
questa
città.
And
the
warm
and
sweet
square
of
this
city.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.