Claudio Lolli - Anna Di Francia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claudio Lolli - Anna Di Francia




Anna Di Francia
Anna of France
Anna di Francia che arriva,
Anna of France who arrives,
Anna che ride, Anna che scherza,
Anna who laughs, Anna who jokes,
Anna che ascolta, che parla
Anna who listens, who talks
Anna che chiede, vuole sapere
Anna who asks, wants to know
Come andremo a finire la sera,
How we will end the evening,
Anna la piazza ti ama, ti ama con me.
Anna the square loves you, loves you with me.
Anna racconta: l′ultima Francia
Anna tells us about the latest in France
Com'era grigia, com′era triste,
How grey it was, how sad it was,
Anna racconta: il nuovo lavoro
Anna tells us about her new job
Sempre camicie, solo camicie,
Always blouses, only blouses,
Anna ti sembra di essere pazza
Anna do you think you are crazy
Anna la piazza, la piazza ti ama con me.
Anna the square, the square loves you with me.
Anna che mi porta via
Anna who takes me away
E vuole bere, vuole parlare,
And wants to drink, wants to talk,
S'infila in un'osteria
Slips into a tavern
Forse stasera ha voglia di amore,
Maybe she feels like making love tonight,
Anna più bella, più bella che pazza
Anna more beautiful, more beautiful than crazy
Anna la piazza, la piazza ti ama con me.
Anna the square, the square loves you with me.
Anna troviamo tanti amici,
Anna we meet many friends,
Uno comincia la discussione,
One starts the discussion,
Sono momenti quasi felici,
They are almost happy moments,
Anna mi guarda faccio il buffone
Anna looks at me as I play the fool
"E dove sarà la cultura operaia?"
"And where will working class culture be?"
Anna che scuote la testa e dice di no.
Anna who shakes her head and says no.
Anna non vive, è da sola
Anna doesn't live, she's alone
Si è già stancata di prenderci in giro
She is already tired of making fun of us
"E Luigi Nono è un coglione,
"And Luigi Nono's an idiot,
L′alternativa nella cultura
The alternative in culture
Non è solo ideologia
Is not just ideology
L′alternativa è organizzazione"
The alternative is organisation"
Anna si arrabbia, basta parlare,
Anna gets angry, stop talking,
Anna si alza, andiamo via
Anna gets up, let's go
E mentre la strada mi fa perdonare
And while the street makes me forgive
C'è anna che brinda alla sua anarchia,
There is Anna toasting her anarchy,
Anna imprendibile più di un momento,
Anna more elusive than a moment,
Anna un bacio alla piazza e poi se ne va.
Anna gives the square a kiss and then leaves.
Non sarò per te un orologio,
I will not be a clock for you,
Il lampadario che ti toglie il reggiseno,
The chandelier that takes off your bra,
Quando è tardi, è notte e tu sei stanca
When it's late, it's night and you're tired
E la tua voglia come il tempo manca.
And your desire is lacking, like time.
Non sarò per te un esattore
I will not be a tax collector for you
Di una lacrima ventuno volte al mese,
Of a tear twenty-one times a month,
Non conterò i giorni alle tue lune
I will not count the days to your periods
Per far l′amore senza rimborso spese.
To make love without compensation.
Non sarò per te solo lo specchio
I will not be just the mirror for you
Di una faccia che non cambia mai vestito,
Of a face that never changes its dress,
Non sarò il tuo manico di scopa
I will not be your broomstick
Travestito da amante o da marito.
Disguised as a lover or a husband.
Non sarò quel cielo grigio quel mattino,
I will not be that grey sky that morning,
Il dentrificio che fa a pugni con il vino,
The toothpaste that clashes with wine,
Non sarò la tua consolazione,
I will not be your consolation,
E neanche il padre del tuo prossimo bambino.
Nor the father of your next child.
Per questa volta almeno sarò la tua libertà,
This time at least I will be your freedom,
Per questa volta almeno solo la tua libertà,
This time at least only your freedom,
Per questa volta almeno la nostra libertà
This time at least our freedom
E la piazza calda e dolce di questa città.
And the warm and sweet square of this city.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.