Текст и перевод песни Claudio Lolli - Ho Visto Anche Degli Zingari Felici - 2001 Digital Remaster
E'
vero
che
dalla
finestra
non
riusciamo
a
vedere
la
luce
Это
правда,
что
из
окна
мы
не
можем
видеть
свет
Perché
la
notte
vince
sempre
sul
giorno
e
la
notte
sangue
non
ne
produce.
Потому
что
ночь
всегда
побеждает
день,
а
ночь
крови
не
производит.
E'
vero
che
la
nostra
aria
diventa
sempre
più
ragazzina
Это
правда,
что
наш
воздух
становится
все
более
и
более
молодой
E
si
fa
correre
dietro
lungo
strade
senza
uscita.
И
мчится
по
тупиковым
дорогам.
E'
vero
che
non
riusciamo
a
parlare
e
che
parliamo
sempre
troppo.
Это
правда,
что
мы
не
можем
говорить,
и
мы
всегда
говорим
слишком
много.
E'
vero,
sputiamo
per
terra
Правда,
плюнем
на
пол.
Quando
vediamo
passare
un
gobbo,
un
tredici
o
un
ubriaco.
Когда
мы
видим,
как
проходит
Горбун,
тринадцатилетний
или
пьяный.
O
quando
non
vogliamo
incrinare
il
meraviglioso
equilibrio
Или
когда
мы
не
хотим
взломать
замечательный
баланс
Di
un
odiosità
senza
fine
Из
нескончаемой
ненависти
Di
una
felicità
senza
il
peggio.
Счастья
без
худшего.
E'
vero
che
non
vogliamo
pagare
Это
правда,
что
мы
не
хотим
платить
La
colpa
di
non
avere
colpe
e
che
preferiamo
morire.
Вина
за
то,
что
мы
не
виноваты
и
что
мы
предпочитаем
умереть.
Piuttosto
che
abbassare
la
faccia,
Вместо
того,
чтобы
опускать
лицо,
è
vero,
cerchiamo
l'amore
sempre
nelle
braccia
sbagliata.
правда,
мы
всегда
ищем
любовь
в
чужих
объятиях.
E'
vero
che
non
vogliamo
cambiare
il
nostro
inverno
in
estate,
Это
правда,
что
мы
не
хотим,
чтобы
изменить
нашу
зиму
на
лето,
è
vero
che
i
poeti
ci
fanno
paura.
правда,
поэты
нас
пугают.
Perché
i
poeti
accarezzano
troppo
le
gobbe,
Почему
поэты
слишком
гладят
горбы,
Amano
l'odore
delle
amarmi,
Они
любят
запах
любить
меня,
Odiano
la
fine
della
giornata.
Они
ненавидят
конец
дня.
Perché
i
poeti
aprano
sempre
la
loro
finestra
Почему
поэты
всегда
открывают
свое
окно
Anche
se
noi
diciamo
che
è
una
finestra
sbagliata.
Даже
если
мы
говорим,
что
это
неправильное
окно.
E'
vero
che
non
ci
capiamo,
che
non
parliamo
mai
in
due
la
stessa
lingua.
Это
правда,что
мы
не
понимаем
друг
друга,
что
мы
никогда
не
говорим
на
одном
языке.
E
abbiamo
paura
del
buio
e
anche
della
luce,
И
мы
боимся
темноты
и
даже
света,
è
vero
che
abbiamo
tanto
da
fare
che
non
facciamo
mai
niente.
правда,
у
нас
так
много
дел,
что
мы
никогда
ничего
не
делаем.
E'
vero
che
spesso
la
strada
sembra
un
inferno,
Это
правда,
что
часто
дорога
выглядит
как
ад,
Una
voce
in
cui
non
riusciamo
a
stare
insieme,
Голос,
в
котором
мы
не
можем
быть
вместе,
Dove
non
riconosciamo
mai
i
nostri
fratelli.
Где
мы
никогда
не
узнаем
наших
братьев.
E'
vero
che
beviamo
il
sangue
dei
nostri
padri
Это
правда,
что
мы
пьем
кровь
наших
отцов
E
odiamo
tutte
le
nostre
donne
e
tutti
i
nostri
amici.
И
мы
ненавидим
всех
наших
женщин
и
всех
наших
друзей.
Ma
ho
visto
anche
degli
zingari
felici
corrersi
dietro,
Но
я
также
видел,
как
счастливые
цыгане
бежали
за,
Far
l'amore
e
rotolarsi
per
terra.
Заниматься
любовью
и
катиться
по
земле.
Ho
visto
anche
degli
zingari
felici
in
piazza
Maggiore
Я
также
видел
счастливых
цыган
на
площади
Маджоре
A
ubriacarsi
di
luna,
Напиваться
на
Луну,
Di
vendetta
e
di
guerra
Месть
и
война
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.