Claudio Lolli - Michel - 2001 Digital Remaster - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claudio Lolli - Michel - 2001 Digital Remaster




Michel - 2001 Digital Remaster
Michel - 2001 Digital Remaster
Ti ricordi, Michel dei nostri pantaloni
Do you remember, Michel, our trousers
Corti, delle tue gambe lunghe magre e forti
Short, your long, thin, and strong legs
E della rabbia che mi davano correndo
And the anger they gave me as you ran
Tutti i giorni un po' più svelte delle mie.
Every day a little faster than mine.
Ti ricordi,
Do you remember,
Michel dei nostri soldatini morti, nella difesa eroica dei bastioni e
Michel, our fallen toy soldiers, in the heroic defense of the bastions and
Seppelliti in una siepe con onori militari inventati per lì.
Buried in a hedge with military honors invented on the spot.
Ti ricordi,
Do you remember,
Michel del banco nero in terza fila, che ascoltò tutte le risate, di
Michel, the black desk in the third row, that listened to all the laughter, of
Due bambini che vivevano in un sogno che non si ripeterà.
Two children living in a dream that will not be repeated.
Ti ricordi, Michel.
Do you remember, Michel.
Ti ricordi, Michel.
Do you remember, Michel.
Ti ricordi, Michel.
Do you remember, Michel.
Ti ricordi, Michel.
Do you remember, Michel.
Ti ricordi,
Do you remember,
Michel che a me piaceva Garibaldi, ma tu dicevi che era un buffone e
Michel, that I liked Garibaldi, but you said he was a buffoon and
Che senz'altro non poteva sostenere il confronto con il tuo Napoleone.
That he certainly couldn't stand up to your Napoleon.
Ti ricordi, Michel di come ti prendevo in
Do you remember, Michel, how I used to tease you
Giro, per l'erre moscia che ti era rimasta,
About the slight lisp you had left,
Solo ricordo della Francia e della
The only reminder of France and your
Tua prima casa, dei tuoi amici di lassù.
First home, of your friends up there.
Ti ricordi,
Do you remember,
Michel di come era esclusiva la tenerezza che ci univa, e accompagnò
Michel, how exclusive the tenderness that united us was, and it accompanied
La nostra infanzia fino ai giorni della nuova realtà.
Our childhood until the days of the new reality.
Ti ricordi, Michel.
Do you remember, Michel.
Ti ricordi, Michel.
Do you remember, Michel.
Ti ricordi, Michel.
Do you remember, Michel.
Ti ricordi, Michel.
Do you remember, Michel.
Ti ricordi, Michel di come a me
Do you remember, Michel, how it
Dispiaceva, quando parlavi sempre di ragazze e delle
Upset me, when you always talked about girls and the
Voglie che avevi con due occhi un po' sottili che non conoscevo più.
Desires you had with slightly narrowed eyes that I no longer recognized.
Ti ricordi,
Do you remember,
Michel di quando i mei capelli
Michel, when my hair
Corti, ti davano fastidio e dicevi, che
Was short, it bothered you and you said,
Se non la piantavo di fare il
If I didn't stop acting like a
Bambino tu con me non ci saresti uscito più.
Child you wouldn't go out with me anymore.
Ti ricordi,
Do you remember,
Michel quel giorno che facemmo a pugni tornando a casa dalla scuola,
Michel, the day we fought on the way home from school,
Con la cartella appogiata a una colonna a due passi dal palto.
With our schoolbag leaning against a column, two steps away from the coat rack.
Ti ricordi, Michel.
Do you remember, Michel.
Ti ricordi, Michel.
Do you remember, Michel.
Ti ricordi, Michel.
Do you remember, Michel.
Ti ricordi, Michel.
Do you remember, Michel.
Ti ricordi,
Do you remember,
Michel il giorno che morì tua madre, che tu piangevi tanto che anche
Michel, the day your mother died, you cried so much that even
Il cane che ti voleva così bene non
The dog who loved you so much did not
Aveva il coraggio di avvicinarsi un po'.
Have the courage to come close.
Ti ricordi,
Do you remember,
Michel che tristi erano quei giorni, io non sapevo proprio cosa dirti
Michel, how sad those days were, I didn't know what to say to you
E che confusione avevo in testa e che
And what confusion I had in my head and what
Stupore sul tuo viso e che voglia di partir.
Astonishment on your face and what a desire to leave.
Ti ricordi,
Do you remember,
Michel quei due saluti alla stazione e i lacrimoni venir giù, quando
Michel, those two goodbyes at the station and the tears streaming down, when
La macchina comincia a far pressione tu dovesti salir su.
The car started to push you, you had to get in.
Ti ricordi, Michel che fretta che avevano
Do you remember, Michel, how everyone was in a hurry
Tutti, far partire la vettura, mentre lento
To get the car going, while slowly
Il tuo vagone se ne andava ritornava la paura.
Your wagon was leaving, the fear was returning.
Ti ricordi, Michel.
Do you remember, Michel.
Ti ricordi, Michel.
Do you remember, Michel.
Ti ricordi, Michel.
Do you remember, Michel.
Ti ricordi, Michel.
Do you remember, Michel.





Авторы: Claudio Lolli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.