Claudio Lolli - Michel - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Claudio Lolli - Michel




Michel
Мишель
Ti ricordi, Michel dei nostri pantaloni corti
Помнишь, Мишель, наши короткие штанишки?
Delle tue gambe lunghe, magre e forti e della rabbia
Твои длинные, худые и сильные ноги и ту злость,
Che mi davano correndo tutti i giorni un po′ più svelte delle mie
Которую они вызывали во мне, каждый день чуть быстрее моих.
Ti ricordi, Michel dei nostri soldatini morti
Помнишь, Мишель, наших погибших солдатиков?
Nella difesa eroica dei bastioni
В героической обороне бастионов
E seppelliti in una siepe con onori militari inventati per
И похороненных в живой изгороди с воинскими почестями, придуманными на ходу.
Ti ricordi, Michel del banco nero in terza fila
Помнишь, Мишель, черную парту в третьем ряду,
Che ascoltò tutte le risate
Которая слышала весь смех
Di due bambini che vivevano in un sogno che non si ripeterà
Двух детей, живших в мечте, которая больше не повторится.
Ti ricordi, Michel? Ti ricordi, Michel?
Помнишь, Мишель? Помнишь, Мишель?
Ti ricordi, Michel? Ti ricordi, Michel?
Помнишь, Мишель? Помнишь, Мишель?
Ti ricordi, Michel che a me piaceva Garibaldi?
Помнишь, Мишель, как мне нравился Гарибальди?
Ma tu dicevi che era un buffone
А ты говорила, что он шут
E che senz'altro non poteva sostenere il confronto con il tuo Napoleone
И что он, конечно, не мог сравниться с твоим Наполеоном.
Ti ricordi, Michel di come ti prendevo in giro?
Помнишь, Мишель, как я тебя дразнил
Per l′erre moscia che ti era rimasta
Из-за картавости, которая у тебя осталась,
Solo ricordo della Francia e della tua prima casa
Единственное напоминание о Франции и твоем первом доме.
Dei tuoi amici di lassù
О твоих друзьях оттуда.
Ti ricordi, Michel di come era esclusiva la tenerezza che ci univa
Помнишь, Мишель, какой исключительной была нежность, что нас связывала
E accompagnò la nostra infanzia fino ai giorni della nuova realtà
И сопровождала наше детство до дней новой реальности.
Ti ricordi, Michel? Ti ricordi, Michel?
Помнишь, Мишель? Помнишь, Мишель?
Ti ricordi, Michel? Ti ricordi, Michel?
Помнишь, Мишель? Помнишь, Мишель?
Ti ricordi, Michel di come a me dispiaceva
Помнишь, Мишель, как мне было неприятно,
Quando parlavi sempre di ragazze?
Когда ты всё время говорила о девчонках?
E delle voglie che avevi con due occhi un po' sottili che non conoscevo più
И о своих желаниях, с чуть прищуренными глазами, которых я больше не знал.
Ti ricordi, Michel di quando i mei capelli corti, ti davano fastidio e dicevi
Помнишь, Мишель, как тебя раздражали мои короткие волосы, и ты говорила,
Se non la piantavo di fare il bambino tu con me non ci saresti uscito più
Что если я не перестану вести себя как ребенок, ты со мной больше не будешь гулять.
Ti ricordi, Michel il giorno che facemmo a pugni tornando a casa dalla scuola
Помнишь, Мишель, тот день, когда мы подрались, возвращаясь из школы,
Con la cartella appogiata a una colonna a due passi dal paltò
С портфелями, прислоненными к колонне, в двух шагах от пальто.
Ti ricordi, Michel? Ti ricordi, Michel?
Помнишь, Мишель? Помнишь, Мишель?
Ti ricordi, Michel? Ti ricordi, Michel?
Помнишь, Мишель? Помнишь, Мишель?
Ti ricordi, Michel il giorno che morì tua madre?
Помнишь, Мишель, тот день, когда умерла твоя мама?
E tu piangevi tanto che anche il cane che ti voleva così bene
И ты так плакала, что даже собака, которая тебя так любила,
Non aveva il coraggio di avvicinarsi un po'
Не смела к тебе подойти.
Ti ricordi, Michel che tristi erano quei giorni?
Помнишь, Мишель, какими грустными были те дни?
Io non sapevo proprio cosa dirti e che confusione avevo in testa
Я не знал, что тебе сказать, и какая у меня была путаница в голове,
E che stupore sul tuo viso e che voglia di partir
И какое изумление на твоем лице, и какое желание уехать.
Ti ricordi, Michel quei due saluti alla stazione e i lacrimoni venir giù
Помнишь, Мишель, те два прощания на вокзале и слезы, катившиеся градом,
Quando la macchina incomincia a far pressione tu dovesti salir su
Когда машина начала трогаться, тебе пришлось сесть.
Ti ricordi, Michel che fretta che avevano tutti difar partire la vettura
Помнишь, Мишель, как все торопились отправить машину,
Mentre lento il tuo vagone se ne andava, ritornava la paura
Пока твой вагон медленно уезжал, возвращался страх.
Ti ricordi, Michel? Ti ricordi, Michel?
Помнишь, Мишель? Помнишь, Мишель?
Ti ricordi, Michel? Ti ricordi, Michel?
Помнишь, Мишель? Помнишь, Мишель?





Авторы: Claudio Lolli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.