Текст и перевод песни Claudio Monteverdi, Ann Monoyios, Marinella Pennicchi, Alastair Miles, Mark Tucker, Nigel Robson, Bryn Terfel, English Baroque Soloists, His Majestys Sagbutts & Cornetts, John Eliot Gardiner & The Monteverdi Choir - Vespro della Beata Vergine: Dixit Dominus a 6
Vespro della Beata Vergine: Dixit Dominus a 6
Vespro della Beata Vergine: Dixit Dominus a 6
Dixit
Dominus
Domino
meo
My
Lord
said
to
my
Lord,
Dixit
Dominus
Domino
meo
My
Lord
said
to
my
Lord,
Dixit
Dominus
Domino
meo
My
Lord
said
to
my
Lord,
Dixit
Dominus
Domino
meo
My
Lord
said
to
my
Lord,
Dixit
Dominus
My
Lord
said
Sede
a
dextris
meis,
Sit
at
my
right
hand,
Donec
ponam
inimicos
Until
I
make
your
enemies
Scabellum
pedum
tuorum
Footstool.
Virgam
virtutis
tuae
emittet
Dominus
ex
Sion:
The
Lord
will
send
forth
from
Zion
Virgam
virtutis
tuae
emittet
Dominus
ex
Sion:
The
Lord
will
send
forth
from
Zion
Dominare
in
medio
Your
scepter
of
power:
Inimicorum
Rule
in
the
midst
Inimicorum
tuorum.
Of
your
enemies,
Dominare
in
medio
Rule
in
the
midst
Inimicorum
Of
your
enemies,
Inimicorum
tuorum
Of
your
enemies.
Tecum
principium
in
die
virtutis
Your
people
will
be
willing
Tuae
On
the
day
of
your
power,
In
splendoribus
sanctorum:
In
the
holy
splendor:
Ex
utero,
ante
luciferum,
From
the
womb,
before
the
dawn,
Genui
te.
I
have
begotten
you.
Juravit
Dominus
et
non
poenitebit
eum:
The
Lord
has
sworn
and
will
not
change
his
mind:
Juravit
Dominus
et
non
poenitebit
eum:
The
Lord
has
sworn
and
will
not
change
his
mind:
Tu
es
sacerdos
in
aeternum
You
are
a
priest
forever,
Secundum
ordinem
Melchisedech.
According
to
the
order
of
Melchizedek.
Tu
es
sacerdos
in
aeternum
You
are
a
priest
forever,
Secundum
ordinem
Melchisedech.
According
to
the
order
of
Melchizedek.
Dominus
a
dextris
tuis:
The
Lord
is
at
your
right
hand:
Confregit
in
die
irae
suae
reges.
He
will
shatter
kings
in
the
day
of
his
wrath.
Judicabit
in
nationibus,
implebit
ruinas:
He
will
judge
among
the
nations,
he
will
fill
the
ruins:
Judicabit
in
nationibus,
implebit
ruinas:
He
will
judge
among
the
nations,
he
will
fill
the
ruins:
Conquassabit
capita
in
terra
multorum
He
will
break
the
heads
of
many
in
the
land,
Conquassabit
capita
in
terra
multorum
He
will
break
the
heads
of
many
in
the
land,
De
torrente
in
via
bibet:
He
will
drink
from
the
stream
along
the
way:
Propterea
exaltabit
caput
Therefore
he
will
lift
up
his
head.
Gloria
Patri,
et
Filio,
Glory
to
the
Father,
and
to
the
Son,
Et
Spiritui
Sancto.
And
to
the
Holy
Spirit.
Sicut
erat
in
principio,
et
nunc,
et
semper.
As
it
was
in
the
beginning,
is
now,
and
ever
shall
be.
Et
in
saecula
saeculorum.
World
without
end.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Monteverdi, John Eliot Gardner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.