Текст и перевод песни Cláudio Nucci - Caçada Humana (feat. Márcio Resende & Eduardo Taufic)
Caçada Humana (feat. Márcio Resende & Eduardo Taufic)
Human Hunt (feat. Márcio Resende & Eduardo Taufic)
A
pedra
quem
jogou
Who
threw
the
stone
A
quebra
da
vidraça,
o
leva
e
traz
da
onda
multidão
The
broken
windowpane,
the
push
and
pull
of
the
crowd's
wave
O
saque,
quem
sacou
primeiro?
The
loot,
who
looted
first?
Minha
fome
ou
sacanagem
no
revólver
da
remarcação
My
hunger
or
the
scam
in
the
gun
of
the
markdown
Caçada
humana
e
eu
sou
o
bicho,
o
índio,
a
presa-troféu
Human
hunt
and
I'm
the
beast,
the
Indian,
the
trophy-prey
Cabeça
a
prêmio
por
querer
sonhar
e
ter
o
que
comer
Head
on
the
line
for
wanting
to
dream
and
have
something
to
eat
A
blitz
me
para
The
roadblock
stops
me
E
é
tapa
na
cara
And
it's
a
slap
in
the
face
De
um
homem
trabalhador
Of
a
working
man
Meu
sangue
e
desespero
My
blood
and
despair
São
o
vinho
que
o
cordeiro
Are
the
wine
that
the
lamb
Na
páscoa
do
doutor
In
the
doctor's
Easter
A
blitz
me
para
The
roadblock
stops
me
E
é
tapa
na
cara
And
it's
a
slap
in
the
face
De
um
homem
trabalhador
Of
a
working
man
Meu
sangue
e
desespero
My
blood
and
despair
São
o
vinho
que
o
cordeiro
Are
the
wine
that
the
lamb
Na
páscoa
do
doutor
In
the
doctor's
Easter
A
pedra
quem
jogou
Who
threw
the
stone
A
quebra
da
vidraça,
o
leva
e
traz
da
onda
multidão
The
broken
windowpane,
the
push
and
pull
of
the
crowd's
wave
O
saque,
quem
sacou
primeiro?
The
loot,
who
looted
first?
Colarinho
branco
contra
o
povão
White
collar
against
the
people
O
rodamoinho,
as
ondas
do
mar,
saquei
The
whirlpool,
the
waves
of
the
sea,
I
looted
Saque
pra
revidar
Loot
to
retaliate
A
blitz
me
para
The
roadblock
stops
me
E
é
tapa
na
cara
And
it's
a
slap
in
the
face
De
um
homem
trabalhador
Of
a
working
man
Meu
sangue
e
desespero
My
blood
and
despair
São
o
vinho
e
o
cordeiro
Are
the
wine
and
the
lamb
Na
páscoa
do
doutor
In
the
doctor's
Easter
A
blitz
me
para
The
roadblock
stops
me
E
é
tapa
na
cara
And
it's
a
slap
in
the
face
De
um
homem
trabalhador
Of
a
working
man
Meu
sangue
e
desespero
My
blood
and
despair
São
o
vinho
que
o
cordeiro
Are
the
wine
that
the
lamb
Na
páscoa
do
doutor
In
the
doctor's
Easter
A
blitz
me
para
The
roadblock
stops
me
E
é
tapa
na
cara
And
it's
a
slap
in
the
face
De
um
homem
trabalhador
Of
a
working
man
Meu
sangue
e
desespero
My
blood
and
despair
São
o
vinho
que
o
cordeiro
Are
the
wine
that
the
lamb
Na
páscoa
do
doutor
In
the
doctor's
Easter
A
blitz
me
para
The
roadblock
stops
me
E
é
tapa
na
cara
And
it's
a
slap
in
the
face
De
um
homem
trabalhador
Of
a
working
man
Meu
sangue
e
desespero
My
blood
and
despair
São
o
vinho
que
o
cordeiro
Are
the
wine
that
the
lamb
Na
páscoa
do
doutor
In
the
doctor's
Easter
A
pedra
quem
jogou
(a
pedra
quem
jogou)
Who
threw
the
stone
(who
threw
the
stone)
A
quebra
da
vidraça
(a
quebra
da
vidraça)
The
broken
windowpane
(the
broken
windowpane)
O
leva
e
traz
da
onda
(o
leva
e
traz
da
onda)
The
push
and
pull
of
the
wave
(the
push
and
pull
of
the
wave)
O
saque,
quem
sacou?
(O
saque,
quem
sacou?)
The
loot,
who
looted?
(the
loot,
who
looted?)
Cabeça
a
prêmio
por
querer
sonhar
e
ter
o
que
comer
Head
on
the
line
for
wanting
to
dream
and
have
something
to
eat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldir Blanc Mendes, Claudio Jose Moore Nucci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.