Cláudio Nucci - Caçada Humana (feat. Márcio Resende & Eduardo Taufic) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cláudio Nucci - Caçada Humana (feat. Márcio Resende & Eduardo Taufic)




Caçada Humana (feat. Márcio Resende & Eduardo Taufic)
Human Hunt (feat. Márcio Resende & Eduardo Taufic)
A pedra quem jogou
Who threw the stone
A quebra da vidraça, o leva e traz da onda multidão
The broken windowpane, the push and pull of the crowd's wave
O saque, quem sacou primeiro?
The loot, who looted first?
Minha fome ou sacanagem no revólver da remarcação
My hunger or the scam in the gun of the markdown
Caçada humana e eu sou o bicho, o índio, a presa-troféu
Human hunt and I'm the beast, the Indian, the trophy-prey
Cabeça a prêmio por querer sonhar e ter o que comer
Head on the line for wanting to dream and have something to eat
A blitz me para
The roadblock stops me
E é tapa na cara
And it's a slap in the face
De um homem trabalhador
Of a working man
Meu sangue e desespero
My blood and despair
São o vinho que o cordeiro
Are the wine that the lamb
Na páscoa do doutor
In the doctor's Easter
A blitz me para
The roadblock stops me
E é tapa na cara
And it's a slap in the face
De um homem trabalhador
Of a working man
Meu sangue e desespero
My blood and despair
São o vinho que o cordeiro
Are the wine that the lamb
Na páscoa do doutor
In the doctor's Easter
A pedra quem jogou
Who threw the stone
A quebra da vidraça, o leva e traz da onda multidão
The broken windowpane, the push and pull of the crowd's wave
O saque, quem sacou primeiro?
The loot, who looted first?
Colarinho branco contra o povão
White collar against the people
O rodamoinho, as ondas do mar, saquei
The whirlpool, the waves of the sea, I looted
Saque pra revidar
Loot to retaliate
A blitz me para
The roadblock stops me
E é tapa na cara
And it's a slap in the face
De um homem trabalhador
Of a working man
Meu sangue e desespero
My blood and despair
São o vinho e o cordeiro
Are the wine and the lamb
Na páscoa do doutor
In the doctor's Easter
A blitz me para
The roadblock stops me
E é tapa na cara
And it's a slap in the face
De um homem trabalhador
Of a working man
Meu sangue e desespero
My blood and despair
São o vinho que o cordeiro
Are the wine that the lamb
Na páscoa do doutor
In the doctor's Easter
A blitz me para
The roadblock stops me
E é tapa na cara
And it's a slap in the face
De um homem trabalhador
Of a working man
Meu sangue e desespero
My blood and despair
São o vinho que o cordeiro
Are the wine that the lamb
Na páscoa do doutor
In the doctor's Easter
A blitz me para
The roadblock stops me
E é tapa na cara
And it's a slap in the face
De um homem trabalhador
Of a working man
Meu sangue e desespero
My blood and despair
São o vinho que o cordeiro
Are the wine that the lamb
Na páscoa do doutor
In the doctor's Easter
A pedra quem jogou (a pedra quem jogou)
Who threw the stone (who threw the stone)
A quebra da vidraça (a quebra da vidraça)
The broken windowpane (the broken windowpane)
O leva e traz da onda (o leva e traz da onda)
The push and pull of the wave (the push and pull of the wave)
O saque, quem sacou? (O saque, quem sacou?)
The loot, who looted? (the loot, who looted?)
Cabeça a prêmio por querer sonhar e ter o que comer
Head on the line for wanting to dream and have something to eat





Авторы: Aldir Blanc Mendes, Claudio Jose Moore Nucci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.