Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Silêncio (Velho Companheiro)
Mein Schweigen (Alte Gefährtin)
Velho
companheiro,
que
saudade
de
você
Alte
Gefährtin,
wie
sehr
ich
dich
vermisse
Onde
está
você,
Wo
bist
du,
Choro
nesse
canto
Ich
weine
mit
diesem
Lied
A
sua
ausência,
Deine
Abwesenheit,
Seu
silêncio
Dein
Schweigen
E
a
distância
que
se
fez
tão
grande
Und
die
Distanz,
die
so
groß
wurde
E
levou
você
de
vez
daqui
Und
dich
für
immer
von
hier
fort
nahm
Sabe,
companheiro,
algo
em
mim
também
morreu,
Weißt
du,
Gefährtin,
etwas
in
mir
ist
auch
gestorben,
Desapareceu
Ist
verschwunden
Junto
com
você
Zusammen
mit
dir
E
hoje
esse
meu
peito
mutilado
Und
heute
diese
meine
verstümmelte
Brust
Bate
assim,
descompassado,
Schlägt
so,
aus
dem
Takt,
Que
saudade
de
você!
Wie
sehr
ich
dich
vermisse!
Sabe,
companheiro,
algo
em
mim
também
morreu,
Weißt
du,
Gefährtin,
etwas
in
mir
ist
auch
gestorben,
Desapareceu
Ist
verschwunden
Junto
com
você
Zusammen
mit
dir
E
hoje
esse
meu
peito
mutilado
Und
heute
diese
meine
verstümmelte
Brust
Bate
assim,
descompassado,
Schlägt
so,
aus
dem
Takt,
Que
saudade
de
você!
Wie
sehr
ich
dich
vermisse!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Jose Moore Nucci, Luiz Fernando Monteiro Goncalves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.