Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io,
io
che
un
giorno
sono
nato
imparando
nel
respiro
la
mia
vita
Ich,
ich,
der
ich
eines
Tages
geboren
wurde
und
im
Atem
mein
Leben
lernte
Poi
tu,
lei,
bimba,
magica
d'incenso
che
mi
porti
dritto
in
fondo,
dritto,
fino
a
me
Dann
du,
sie,
Mädchen,
magisch
nach
Weihrauch,
die
du
mich
direkt
zum
Grund
führst,
direkt,
bis
zu
mir
Sole
occhi
al
centro
di
ogni
fronte,
quattro
simboli
segnati
la
tua
fine
no,
non
è
in
te.
Sonne
Augen
im
Zentrum
jeder
Stirn,
vier
Symbole
gezeichnet,
dein
Ende
nein,
es
ist
nicht
in
dir.
Dio
passa
sopra,
lo
puoi
pensare
uomo,
Gott
geht
darüber
hinweg,
du
kannst
ihn
dir
als
Mensch
vorstellen,
Lo
puoi
pensare
uomo
con
la
faccia
di
un
maestro
di
saggezza
Dio,
Du
kannst
ihn
dir
als
Mensch
vorstellen,
mit
dem
Gesicht
eines
Weisheitslehrers,
Gott,
Poi
noi
che
possiamo
ritrovare
il
sole
dentro
il
cielo
correndo
su
un
cavallo
Dann
wir,
die
wir
die
Sonne
im
Himmel
wiederfinden
können,
auf
einem
Pferd
reitend
Tu,
lei
qualcosa
che
porto
dentro,
voglio
entrare,
caldo
dentro,
caldo,
dentro
te.
Du,
sie,
etwas,
das
ich
in
mir
trage,
ich
will
eintreten,
warm
in
dir,
warm,
in
dir.
Se
c'è
un
bambino
e
parla,
Wenn
da
ein
Kind
ist
und
spricht,
è
come
biondo,
chiamalo
come
vuoi
se
vuoi,
se
puoi,
se
vuoi
sei
tu
ist
es
wie
blond,
nenne
es
wie
du
willst,
wenn
du
willst,
wenn
du
kannst,
wenn
du
willst,
bist
du
es
Si,
si,
tu
con
lei
con
noi,
il
senso
degli
altri
è
guardar
fuori,
fuori
di
te.
Ja,
ja,
du
mit
ihr
mit
uns,
der
Sinn
der
anderen
ist,
nach
außen
zu
schauen,
außerhalb
von
dir.
Universo
di
calore,
di
colore,
suono,
musica,
pane,
acqua,
vento,
foglie,
fiori
Universum
aus
Wärme,
aus
Farbe,
Klang,
Musik,
Brot,
Wasser,
Wind,
Blättern,
Blumen
Verde
in
terra
acqua
da
bere,
molto
spirito
da
prendere,
sotto
il
tacco
c'è
il
tuo
senso,
Grün
auf
der
Erde,
Wasser
zum
Trinken,
viel
Geist
zum
Nehmen,
unter
dem
Absatz
ist
dein
Sinn,
Qualcosa
sulla
testa,
intorno
per
sentire
musica
che
gira
sotto
un
braccio
di
dolore,
forse
Etwas
auf
dem
Kopf,
ringsum,
um
Musik
zu
hören,
die
sich
dreht,
unter
einem
Arm
aus
Schmerz,
vielleicht
Avanti,
ancora,
avanti
sempre,
non
c'è
fatica
mai
più
da
sempre
a
respirare,
vita,
vita
Vorwärts,
immer
weiter,
vorwärts
immer,
es
gibt
keine
Müdigkeit
mehr,
von
jeher
zu
atmen,
Leben,
Leben
Eh
vai,
vai,
vai,
vai,
vai
Eh,
lauf,
lauf,
lauf,
lauf,
lauf
E
Alberto
smetta
di
suonare
chi
dice
che
il
blu
mi
ferma
alzo
gli
occhi
volo,
volo,
volo.
Und
Alberto
soll
aufhören
zu
spielen,
wer
sagt,
dass
das
Blau
mich
aufhält,
ich
hebe
die
Augen,
fliege,
fliege,
fliege.
C'è
qualcosa
di
più
nel
bianco
con
buchi.
Da
ist
etwas
mehr
im
Weißen
mit
Löchern.
Chi
dice
che
la
musica
non
passa
Wer
sagt,
dass
die
Musik
nicht
durchdringt
Al
piano
di
sopra
qualcuno
sente
e
forse
protesta
Im
oberen
Stockwerk
hört
jemand
zu
und
protestiert
vielleicht
Ehi,
è
musica,
è
amore,
signore,
è
amore,
Hey,
es
ist
Musik,
es
ist
Liebe,
mein
Herr,
es
ist
Liebe,
Giusto
amore
quello
che
esce,
nient'altro,
capisci
per
favore.
Rechte
Liebe,
das,
was
herauskommt,
nichts
anderes,
versteh
bitte.
È
amore,
è
giusto
amore
quel
che
esce,
giusto
amore,
nient'altro
solo
amore.
Es
ist
Liebe,
es
ist
rechte
Liebe,
was
herauskommt,
rechte
Liebe,
nichts
anderes,
nur
Liebe.
Certo,
certo
c'è
bisogno
di
qualcosa
da
toccare
spesso
sempre
è
un
corpo,
Sicher,
sicher
braucht
man
etwas
zum
Anfassen,
oft
immer
ist
es
ein
Körper,
La
mia
donna
la
tua
donna,
che
vuol
dire,
Meine
Frau,
deine
Frau,
was
soll
das
heißen,
Giusto
un
corpo,
qualcosa
da
toccare,
da
sentire,
da
amare,
per
entrare
dentro
a
te
Nur
ein
Körper,
etwas
zum
Anfassen,
zum
Fühlen,
zum
Lieben,
um
in
dich
einzudringen
è
amore
si,
giusto
amore,
amore,
solo
amore,
amore,
Es
ist
Liebe,
ja,
rechte
Liebe,
Liebe,
nur
Liebe,
Liebe,
Mille
facce
per
la
stessa
cosa
Tausend
Gesichter
für
dieselbe
Sache
Respiri,
mangi,
bevi,
dormi,
uccidi,
è
amore.
Du
atmest,
isst,
trinkst,
schläfst,
tötest,
es
ist
Liebe.
Si,
voli
in
alto,
è
amore,
qual
è
la
luna,
qual
è
la
luna
Ja,
du
fliegst
hoch,
es
ist
Liebe,
welcher
ist
der
Mond,
welcher
ist
der
Mond
Dove
vuoi
andare,
la
luna
è
dentro,
la
luna,
tutto
è
amore.
Wo
willst
du
hin,
der
Mond
ist
innen,
der
Mond,
alles
ist
Liebe.
Prova
a
pensare
quando
esci,
ti
alzi,
bevi
qualcosa,
fai
le
scale,
sei
già
in
strada
e
poi
cammini,
Versuch
zu
denken,
wenn
du
hinausgehst,
aufstehst,
etwas
trinkst,
die
Treppe
steigst,
schon
auf
der
Straße
bist
und
dann
gehst,
Corri,
voli,
guardi,
ascolti,
preghi,
vai,
amore,
amore.
Läufst,
fliegst,
schaust,
zuhörst,
betest,
gehst,
Liebe,
Liebe.
Devo
dirlo,
si,
devo
dirlo
quel
che
ho
detto
è
solo
dentro,
Ich
muss
es
sagen,
ja,
ich
muss
es
sagen,
was
ich
gesagt
habe,
ist
nur
innen,
Non
l'ho
scritto,
è
solo
dentro,
non
l'ho
scritto,
è
solo
dentro,
e
se
è
fuori
Ich
habe
es
nicht
geschrieben,
es
ist
nur
innen,
ich
habe
es
nicht
geschrieben,
es
ist
nur
innen,
und
wenn
es
außen
ist
È
per
dartelo,
si
a
te,
giusto
con
amore,
solo,
giusto
con
amore,
Ist
es,
um
es
dir
zu
geben,
ja
dir,
nur
mit
Liebe,
nur,
nur
mit
Liebe,
Fratello,
amico,
sorella,
con
amore
Bruder,
Freund,
Schwester,
mit
Liebe
Giusto
con
amore,
queste
mani
con
amore.
Nur
mit
Liebe,
diese
Hände
mit
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Rocchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.