Claudio Rocchi - L'orizzonte a Milano - перевод текста песни на русский

L'orizzonte a Milano - Claudio Rocchiперевод на русский




L'orizzonte a Milano
Горизонт в Милане
Del resto qui l'orizzonte non è poi tanto,
Впрочем, здесь горизонт не так уж и широк,
Tetti di case che toccano un cielo spento
Крыши домов касаются тусклого неба.
E se per caso la festa del sole
И если вдруг праздник солнца
Arriva un giorno a dare la luce e vita nuova alle strade,
Приходит однажды, чтобы дать свет и новую жизнь улицам,
Più di frequente si fa scura Milano,
Чаще всего Милан становится темным,
Nera e violenta di gente impazzita,
Черным и жестоким от обезумевших людей,
Trucide scritte di sangue sui muri,
Кровавые надписи на стенах
Raccontano gli insulti alla vita,
Рассказывают об оскорблениях жизни,
Raccontano gli insulti alla vita.
Рассказывают об оскорблениях жизни.
Del resto qui l'orizzonte non è poi tanto,
Впрочем, здесь горизонт не так уж и широк,
Tetti di caso che toccano un cielo spento,
Крыши домов касаются тусклого неба,
Ma è un altro il clima che respira la gente,
Но другой климат вдыхают люди,
O meglio, è chiaro che si sono visti tempi migliori,
Или, скорее, ясно, что были времена и лучше,
Senza crociati di diverse bandiere,
Без крестоносцев под разными знаменами,
Che per scoprirsi di colpo guerrieri,
Которые, внезапно открыв в себе воинов,
Nella fretta di far piazza pulita,
В спешке расчистить всё дочиста,
Stan scordando di pulirsi la vita,
Забывают очистить свою жизнь,
Stan scordando di pulirsi la vita.
Забывают очистить свою жизнь.
Del resto qui l'orizzonte non è poi tanto,
Впрочем, здесь горизонт не так уж и широк,
Tetti di case che toccano un cielo spento
Крыши домов касаются тусклого неба.
E se per caso qui scoppia una sera,
И если вдруг однажды вечером здесь вспыхнет
Diversa per luce e spazio, dentro nel cielo,
Нечто иное по свету и пространству, в самом небе,
Più di frequente si respira con noia
То чаще всего приходится скучно дышать
La miseria di rapporti da niente,
Нищетой никчемных отношений,
Tolti quei pochi che il creare fa pazzi
За исключением тех немногих, кого творчество сводит с ума,
O intossicati dentro un gioco d'amore,
Или отравленных любовной игрой,
Intossicati dentro un gioco d'amore.
Отравленных любовной игрой.





Авторы: Claudio Rocchi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.