Claudio Rocchi - Responsabilità - перевод текста песни на немецкий

Responsabilità - Claudio Rocchiперевод на немецкий




Responsabilità
Verantwortung
L'erba la voglio cantare
Ich möchte das Gras besingen,
Perché è padre e figlia dell'erba accanto,
Weil es Vater und Tochter des Grases nebenan ist,
Guarda se vedi intorno deserti
Schau, ob du ringsum Wüsten siehst
O prati di gente intanto.
Oder Wiesen voller Menschen.
Pochi, davvero pochi gli amici
Wenige, wirklich wenige Freunde
Che restano se sei vero,
Bleiben, wenn du echt bist,
Se vuoi fare un salto e non essere
Wenn du einen Sprung machen willst und nicht
Complice o amante ma te sincero.
Komplize oder Liebhaber, sondern du selbst, aufrichtig.
Notte, compagna di buio,
Nacht, Gefährtin der Dunkelheit,
Segue, precede il giorno,
Folgt, geht dem Tag voraus,
Dipende dal punto di vista,
Hängt vom Blickwinkel ab,
Da come tu giri la testa.
Davon, wie du deinen Kopf drehst.
È così l'universo che va,
So läuft das Universum,
Continuo a non credere a un'unica,
Ich glaube weiterhin nicht an eine einzige,
Sola, precisa, oggettiva realtà.
Alleinige, präzise, objektive Realität.
È così che ogni fatto una causa ce l'ha,
So ist es, dass jede Tatsache eine Ursache hat,
A credere al caso è soltanto una via
An den Zufall zu glauben, ist nur ein Weg,
Per negare responsabilità.
Die Verantwortung zu leugnen.
Responsabilità che ognuno matura e che ha,
Verantwortung, die jeder entwickelt und hat,
Responsabilità che ognuno matura e che ha,
Verantwortung, die jeder entwickelt und hat,
Responsabilità che ognuno matura e che ha,
Verantwortung, die jeder entwickelt und hat,
Responsabilità che ognuno matura e che ha...
Verantwortung, die jeder entwickelt und hat...
Mi sono svegliato in un raggio di sole,
Ich bin in einem Sonnenstrahl aufgewacht,
È partita una grande giornata,
Ein großartiger Tag hat begonnen,
Non so se è successo qualcosa,
Ich weiß nicht, ob etwas passiert ist,
Ma certo la testa mi si è spalancata.
Aber mein Kopf hat sich sicherlich geöffnet.
Gli uccelli sui tetti cantavano all'alba
Die Vögel auf den Dächern sangen im Morgengrauen
Un po' spenta di questa città,
Ein wenig matt von dieser Stadt,
Mia figlia stanca di stare nel letto
Meine Tochter, müde, im Bett zu bleiben,
E attenzione chiedeva di già.
Verlangte schon nach Aufmerksamkeit.
Giorno, compagno di luce,
Tag, Gefährte des Lichts,
Segue precede la notte,
Folgt, geht der Nacht voraus,
Dipende dal punto di vista,
Hängt vom Blickwinkel ab,
Da come tu giri la testa.
Davon, wie du deinen Kopf drehst.
È così l'universo che va,
So läuft das Universum,
Continuo a non credere a un'unica,
Ich glaube weiterhin nicht an eine einzige,
Sola, precisa, oggettiva realtà.
Alleinige, präzise, objektive Realität.
È così che ogni fatto una causa ce l'ha
So ist es, dass jede Tatsache eine Ursache hat
E credere al caso è soltanto una via
Und an den Zufall zu glauben, ist nur ein Weg,
Per negar responsabilità.
Die Verantwortung zu leugnen.
Responsabilità che ognuno matura e che ha,
Verantwortung, die jeder entwickelt und hat,
Responsabilità che ognuno matura e che ha,
Verantwortung, die jeder entwickelt und hat,
Responsabilità che ognuno matura e che ha,
Verantwortung, die jeder entwickelt und hat,
Responsabilità che ognuno matura e che ha...
Verantwortung, die jeder entwickelt und hat...





Авторы: Claudio Rocchi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.