Claudio Rocchi - Responsabilità - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Claudio Rocchi - Responsabilità




Responsabilità
Ответственность
L'erba la voglio cantare
Траву я хочу воспеть,
Perché è padre e figlia dell'erba accanto,
Ведь она отец и дочь травы рядом,
Guarda se vedi intorno deserti
Посмотри, видишь ли ты вокруг пустыни
O prati di gente intanto.
Или луга людей между тем.
Pochi, davvero pochi gli amici
Мало, действительно мало друзей
Che restano se sei vero,
Остаётся, если ты настоящий,
Se vuoi fare un salto e non essere
Если хочешь сделать шаг и не быть
Complice o amante ma te sincero.
Соучастником или любовником, а быть с тобой честным.
Notte, compagna di buio,
Ночь, спутница тьмы,
Segue, precede il giorno,
Следует за днём, предшествует ему,
Dipende dal punto di vista,
Зависит от точки зрения,
Da come tu giri la testa.
От того, как ты повернёшь голову.
È così l'universo che va,
Так устроена вселенная,
Continuo a non credere a un'unica,
Я продолжаю не верить в единственную,
Sola, precisa, oggettiva realtà.
Единую, точную, объективную реальность.
È così che ogni fatto una causa ce l'ha,
Так устроено, что у каждого факта есть причина,
A credere al caso è soltanto una via
Верить в случай это всего лишь способ
Per negare responsabilità.
Снять с себя ответственность.
Responsabilità che ognuno matura e che ha,
Ответственность, которую каждый взращивает и несёт,
Responsabilità che ognuno matura e che ha,
Ответственность, которую каждый взращивает и несёт,
Responsabilità che ognuno matura e che ha,
Ответственность, которую каждый взращивает и несёт,
Responsabilità che ognuno matura e che ha...
Ответственность, которую каждый взращивает и несёт...
Mi sono svegliato in un raggio di sole,
Я проснулся в луче солнца,
È partita una grande giornata,
Начался прекрасный день,
Non so se è successo qualcosa,
Не знаю, случилось ли что-то,
Ma certo la testa mi si è spalancata.
Но точно, моя голова прояснилась.
Gli uccelli sui tetti cantavano all'alba
Птицы на крышах пели на рассвете
Un po' spenta di questa città,
Немного потускневшего города,
Mia figlia stanca di stare nel letto
Моя дочь, уставшая лежать в кровати,
E attenzione chiedeva di già.
Уже требовала внимания.
Giorno, compagno di luce,
День, спутник света,
Segue precede la notte,
Следует за ночью, предшествует ей,
Dipende dal punto di vista,
Зависит от точки зрения,
Da come tu giri la testa.
От того, как ты повернёшь голову.
È così l'universo che va,
Так устроена вселенная,
Continuo a non credere a un'unica,
Я продолжаю не верить в единственную,
Sola, precisa, oggettiva realtà.
Единую, точную, объективную реальность.
È così che ogni fatto una causa ce l'ha
Так устроено, что у каждого факта есть причина,
E credere al caso è soltanto una via
И верить в случай это всего лишь способ
Per negar responsabilità.
Снять с себя ответственность.
Responsabilità che ognuno matura e che ha,
Ответственность, которую каждый взращивает и несёт,
Responsabilità che ognuno matura e che ha,
Ответственность, которую каждый взращивает и несёт,
Responsabilità che ognuno matura e che ha,
Ответственность, которую каждый взращивает и несёт,
Responsabilità che ognuno matura e che ha...
Ответственность, которую каждый взращивает и несёт...





Авторы: Claudio Rocchi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.