Текст и перевод песни Claudio Rocchi - Responsabilità
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Responsabilità
Ответственность
L'erba
la
voglio
cantare
Траву
я
хочу
воспеть,
Perché
è
padre
e
figlia
dell'erba
accanto,
Ведь
она
отец
и
дочь
травы
рядом,
Guarda
se
vedi
intorno
deserti
Посмотри,
видишь
ли
ты
вокруг
пустыни
O
prati
di
gente
intanto.
Или
луга
людей
между
тем.
Pochi,
davvero
pochi
gli
amici
Мало,
действительно
мало
друзей
Che
restano
se
sei
vero,
Остаётся,
если
ты
настоящий,
Se
vuoi
fare
un
salto
e
non
essere
Если
хочешь
сделать
шаг
и
не
быть
Complice
o
amante
ma
te
sincero.
Соучастником
или
любовником,
а
быть
с
тобой
честным.
Notte,
compagna
di
buio,
Ночь,
спутница
тьмы,
Segue,
precede
il
giorno,
Следует
за
днём,
предшествует
ему,
Dipende
dal
punto
di
vista,
Зависит
от
точки
зрения,
Da
come
tu
giri
la
testa.
От
того,
как
ты
повернёшь
голову.
È
così
l'universo
che
va,
Так
устроена
вселенная,
Continuo
a
non
credere
a
un'unica,
Я
продолжаю
не
верить
в
единственную,
Sola,
precisa,
oggettiva
realtà.
Единую,
точную,
объективную
реальность.
È
così
che
ogni
fatto
una
causa
ce
l'ha,
Так
устроено,
что
у
каждого
факта
есть
причина,
A
credere
al
caso
è
soltanto
una
via
Верить
в
случай
— это
всего
лишь
способ
Per
negare
responsabilità.
Снять
с
себя
ответственность.
Responsabilità
che
ognuno
matura
e
che
ha,
Ответственность,
которую
каждый
взращивает
и
несёт,
Responsabilità
che
ognuno
matura
e
che
ha,
Ответственность,
которую
каждый
взращивает
и
несёт,
Responsabilità
che
ognuno
matura
e
che
ha,
Ответственность,
которую
каждый
взращивает
и
несёт,
Responsabilità
che
ognuno
matura
e
che
ha...
Ответственность,
которую
каждый
взращивает
и
несёт...
Mi
sono
svegliato
in
un
raggio
di
sole,
Я
проснулся
в
луче
солнца,
È
partita
una
grande
giornata,
Начался
прекрасный
день,
Non
so
se
è
successo
qualcosa,
Не
знаю,
случилось
ли
что-то,
Ma
certo
la
testa
mi
si
è
spalancata.
Но
точно,
моя
голова
прояснилась.
Gli
uccelli
sui
tetti
cantavano
all'alba
Птицы
на
крышах
пели
на
рассвете
Un
po'
spenta
di
questa
città,
Немного
потускневшего
города,
Mia
figlia
stanca
di
stare
nel
letto
Моя
дочь,
уставшая
лежать
в
кровати,
E
attenzione
chiedeva
di
già.
Уже
требовала
внимания.
Giorno,
compagno
di
luce,
День,
спутник
света,
Segue
precede
la
notte,
Следует
за
ночью,
предшествует
ей,
Dipende
dal
punto
di
vista,
Зависит
от
точки
зрения,
Da
come
tu
giri
la
testa.
От
того,
как
ты
повернёшь
голову.
È
così
l'universo
che
va,
Так
устроена
вселенная,
Continuo
a
non
credere
a
un'unica,
Я
продолжаю
не
верить
в
единственную,
Sola,
precisa,
oggettiva
realtà.
Единую,
точную,
объективную
реальность.
È
così
che
ogni
fatto
una
causa
ce
l'ha
Так
устроено,
что
у
каждого
факта
есть
причина,
E
credere
al
caso
è
soltanto
una
via
И
верить
в
случай
— это
всего
лишь
способ
Per
negar
responsabilità.
Снять
с
себя
ответственность.
Responsabilità
che
ognuno
matura
e
che
ha,
Ответственность,
которую
каждый
взращивает
и
несёт,
Responsabilità
che
ognuno
matura
e
che
ha,
Ответственность,
которую
каждый
взращивает
и
несёт,
Responsabilità
che
ognuno
matura
e
che
ha,
Ответственность,
которую
каждый
взращивает
и
несёт,
Responsabilità
che
ognuno
matura
e
che
ha...
Ответственность,
которую
каждый
взращивает
и
несёт...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Rocchi
Альбом
A fuoco
дата релиза
10-06-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.