Текст и перевод песни Claudio Rocchi - Una fotografia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una fotografia
A Photograph
Basta
guardare
un
momento
una
fotografia
Just
look
at
a
photograph
for
a
moment
Ed
eccolo
lì,
stampato
su
carta,
un
pezzo
di
vita,
And
there
it
is,
printed
on
paper,
a
piece
of
life,
Che
molti
presenti,
scorrendo,
han
costretto
a
chiamarsi
passato.
That
many
presents,
scrolling,
have
forced
to
call
themselves
the
past.
Ed
ho
sempre
pensato
che
lo
spazio
ai
ricordi
si
dovesse
negare,
And
I've
always
thought
that
space
for
memories
should
be
denied,
Perché
solo
al
presente
la
vita
raccoglie
il
suo
senso
reale,
Because
only
in
the
present
does
life
gather
its
real
meaning,
Che
è
fatto
di
gesti,
che
è
fatto
di
volti,
di
storie,
di
luoghi
Which
is
made
of
gestures,
which
is
made
of
faces,
of
stories,
of
places
Ma
anche
di
umori,
di
sapori,
di
odori
e
persino
rumori,
But
also
of
moods,
of
flavors,
of
smells
and
even
noises,
Giusto
come
il
passato,
che
è
un
presente
che
è
andato.
Just
like
the
past,
which
is
a
present
that
is
gone.
Basta
guardare
un
momento
una
fotografia
Just
look
at
a
photograph
for
a
moment
Ed
eccola
lì,
maestra
di
vita,
a
insegnarci
che
oggi
And
there
she
is,
a
teacher
of
life,
teaching
us
that
today
È
diviso
da
ieri
soltanto
da
quello
che
abbiamo
vissuto.
Is
divided
from
yesterday
only
by
what
we
have
lived.
Ed
ho
sempre
creduto
che
la
vita
che
arriva
non
sia
altro
And
I've
always
believed
that
the
life
that
comes
is
nothing
else
Che
quanto
ognuno,
Than
what
everyone,
Per
quello
che
ha
fatto
e
voluto,
si
deve
aspettare,
For
what
he
has
done
and
wanted,
must
expect,
Proprio
come
pagare
dopo
aver
comprato,
Just
like
paying
after
buying,
Proprio
come
essere
certi
che
in
Just
like
being
certain
that
in
Fondo
alla
vita
non
si
può
che
morire,
The
end
of
life,
one
can
only
die,
Cerco
il
futuro
che
avrò
dentro
quello
che
faccio,
I
search
for
the
future
I
will
have
inside
what
I
do,
Faccio
le
cose
che
cerco
perché
non
le
ho,
I
do
the
things
I
seek
because
I
don't
have
them,
Vivo
da
sempre
cercando
di
non
fare
sbagli,
I
live
always
trying
not
to
make
mistakes,
Sbaglio
da
sempre
vivendo
un
continuo
cercare.
I
make
mistakes
always
living
a
continuous
search.
Proprio
come
aver
sonno
e
non
riuscire
a
dormire,
Just
like
being
sleepy
and
not
being
able
to
sleep,
Per
paura
di
perder,
dormendo,
qualcosa
che
deve
accadere.
For
fear
of
losing,
while
sleeping,
something
that
must
happen.
Basta
guardare
un
momento
una
fotografia
Just
look
at
a
photograph
for
a
moment
Ed
eccolo
lì,
stampato
su
carta,
un
pezzo
di
vita,
And
there
it
is,
printed
on
paper,
a
piece
of
life,
Che
molti
presenti,
scorrendo,
han
costretto
a
chiamarsi
passato,
That
many
presents,
scrolling,
have
forced
to
call
themselves
the
past,
Che
è
un
presente
che
è
andato.
Which
is
a
present
that
is
gone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Rocchi
Альбом
A fuoco
дата релиза
10-06-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.