Текст и перевод песни Claudio Sanfilippo - Marietto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marietto,
che
nebbia
e
che
scuro
Мариэтто,
какой
туман
и
какая
тьма,
Di
dietro
c'è
il
vuoto
e
davanti
c'è
il
muro
Позади
пустота,
а
впереди
стена.
A
spremere
tutto
ci
vuole
una
vita
Чтобы
все
выжать,
нужна
целая
жизнь,
Del
resto
a
incollare
ci
vuole
una
vita
Впрочем,
чтобы
все
склеить,
тоже
нужна
целая
жизнь.
È
proprio
così
Вот
так
все
и
есть,
Perso
anche
il
Milan
Даже
Милан
проиграл,
Sbagliato
un
goal
fatto
Не
забили
гол,
El
facevi
anca
mi...
Я
бы
тоже
так
смог...
Marietto,
stanotte
è
un
affare
Мариэтто,
эта
ночь
— пустяк,
Di
quelli
da
poco,
da
andare
a
dormire
Из
тех,
что
лучше
переспать.
Sembrava
un
bel
sogno,
in
cima
alla
scala
Казалось,
прекрасный
сон,
на
вершине
лестницы,
Con
quell'aeroplano
che
non
si
attaccava
С
этим
самолетом,
который
никак
не
приклеивался,
Che
volava
via
Который
улетал,
E
portava
via
И
уносил
с
собой
Giacche,
cravatte
e
donne
distratte
Пиджаки,
галстуки
и
рассеянных
женщин
Lontane
da
qui...
Далеко
отсюда...
La
notte
con
tutti
a
dormire
Ночь,
все
спят,
E
tu
ad
attaccare,
incollare,
staccare
А
ты
клеишь,
приклеиваешь,
отрываешь,
Per
farli
sognare,
volere,
comprare
Чтобы
они
мечтали,
хотели,
покупали
Immagini
grandi
molto
più
del
normale...
Огромные
образы,
гораздо
больше
обычного...
Con
l'umido
cascano
in
terra
Из-за
сырости
падают
на
землю
Aerei,
biondone
e
libri
di
guerra
Самолеты,
блондинки
и
книги
о
войне.
Marietto,
la
vita
è
una
tosse
al
mattino
Мариэтто,
жизнь
— это
кашель
по
утрам,
La
notte
è
un
cuscino
e
vorresti
un
giardino
Ночь
— это
подушка,
а
тебе
хочется
сад,
Soltanto
per
te
Только
для
тебя,
Solo
per
te
Только
для
тебя,
Con
dentro
un
fiore,
un
colore
e
un
amore
С
цветком
внутри,
с
цветом
и
любовью
Soltanto
per
te...
Только
для
тебя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Sanfilippo, Eugenio Finardi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.