Claudio Valenzuela - Me Parte El Miedo - перевод текста песни на английский

Me Parte El Miedo - Claudio Valenzuelaперевод на английский




Me Parte El Miedo
Fear Breaks Me
Me cansé de hablar,
I grew tired of talking,
No puedo escuchar mi voz sin caer de nuevo.
I can't hear my voice without falling down.
Me cansé de huir
I grew tired of running,
Y el peso de equilibrar, poner la mente en cero.
And the weight of balancing, putting my mind to zero.
Me cansé de ver todo ese espectacular,
I grew tired of seeing all that was spectacular,
Todo te pisa entero.
It tramples all over you.
Y al meditar ya no puedo controlar
And in meditating I can no longer control
Que me parta el miedo.
My fear from breaking me.
Y no hable de más, murieron mis penas.
And not speaking more, my sorrows died.
Ahuuuuu uuuu
Ahuuuuu uuuu
Me cansé de estar.
I'm tired of being.
Ahuuuuu uuuu
Ahuuuuu uuuu
Me cansé de estar mudo, sordo, ciego.
I'm tired of being mute, deaf, blind.
Y no hablé de más.
And I didn't speak more.
Ya no quiero ser y debo de continuar,
I no longer want to be and I must continue,
Desde hoy seré de acero.
Today I'll be made of steel.
Me cansé en verdad,
I'm tired, really,
Yo no predique ganar, nunca dije eso.
I didn't hope for winning, I never said that.
Y no hablé de más, murieron mis penas
And not speaking more, my sorrows died
Ahuuuuu uuuu
Ahuuuuu uuuu
Me cansé de estar.
I'm tired of being.
Ahuuuuu uuuu
Ahuuuuu uuuu
Me cansé de estar.
I'm tired of being.
Ahuuuuu uuuu
Ahuuuuu uuuu
Me cansé de estar mudo, sordo, ciego.
I'm tired of being mute, deaf, blind.
Me cansé de estar y me parte el miedo.
I'm tired of being and fear breaks me.





Авторы: Claudio Valenzuela


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.