Claudio Villa - Buongiorno tristezza - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claudio Villa - Buongiorno tristezza




Buongiorno tristezza
Good morning sadness
Io non sapevo lusinghe d'amore
I didn't know any flattering words of love,
Canzoni d'amore, veleni d'amore
Songs of love, poison of love.
Quando in un bacio mi chiese un cuore
When in a kiss she asked for my heart,
Le diedi un cuore, perdetti un cuore
I gave her my heart, I lost my heart.
Da allora quante monete d'oro
How many gold coins
Quest'occhi le han donato da allora
Have these eyes given her since then?
Buongiorno tristezza, amica della mia malinconia
Good morning, sadness, my friend of melancholy.
La strada la sai, facciamoci ancor oggi compagnia
You know the way, let's keep each other company again today.
Buongiorno tristezza, torniamo dove un giorno ti trovai
Good morning, sadness, let's go back to where I found you one day.
E dissi di lei: "Mi vuole ancora bene" e mi sbagliai
And I said of her, "She still loves me" and I was wrong.
Piangono le foglie gialle tutte intorno a me
The yellow leaves weep all around me.
Chiedono al mormorio dei platani: "Dov'è?"
They ask the murmur of the plane trees: "Where is she?"
Vedendomi con te
Seeing me with you.
Buongiorno tristezza, facciamoci ancor oggi compagnia
Good morning, sadness, let's keep each other company again today.
La strada la sai, è quella ch'era un dell'allegria
You know the way, it's the one that was once of joy.
Oggi ho imparato che cosa è rimpianto, l'amaro rimpianto
Today I have learned what regret is, the bitter regret,
L'eterno rimpianto
The eternal regret.
Era un addio, torno domani
It was a goodbye, I'll be back tomorrow.
Da quel domani, quanti domani
Since that tomorrow, how many tomorrows?
Nell'aria un canto solitario
In the air, a solitary song
Fa ritornare un nome
Brings back a name.
Nell'aria
In the air.
Buongiorno tristezza, amica della mia malinconia
Good morning, sadness, my friend of melancholy.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.