Текст и перевод песни Claudio Villa - Fenesta ca luciva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fenesta ca luciva
Fenesta ca luciva
Fenesta
ca
lucive
e
mo
nun
luce...
Window
that
used
to
shine
and
now
doesn't
shine...
Sign'è
ca
nénna
mia
stace
malata...
It
means
that
my
sweetheart
is
sick...
S'affaccia
la
surella
e
che
me
dice?
Her
sister
looks
out
and
what
does
she
say?
Nennélla
toja
è
morta
e
s'è
atterrata...
Chiagneva
sempe
ca
durmeva
sola,
Your
sweetheart
is
dead
and
has
been
buried...
She
always
cried
because
she
slept
alone,
Mo
dorme
co'
li
muorte
accompagnata...
Now
she
sleeps
accompanied
by
the
dead...
"Cara
sorella
mia,
che
me
dicite?
"My
dear
sister,
what
are
you
telling
me?
Cara
sorella
mia
che
me
contate?"
My
dear
sister,
what
are
you
talking
about?"
"Guarde
'ncielo
si
nun
me
credite.
"Look
up
at
the
sky
if
you
don't
believe
me,
Purzi'
li
stelle
stanno
appassiunate.
Even
the
stars
are
wilting!
E'
morta
nenna
vosta,
ah,
si
chiagnite,
Your
sweetheart
is
dead,
oh,
if
you
cry,
Ca
quanto
v'aggio
ditto
è
beritate!"
Because
what
I
have
told
you
is
true!"
"Jate
a
la
Chiesia
e
la
vedite
pure,
"Go
to
the
church
and
see
for
yourself,
Aprite
lo
tavuto
e
che
trovate?
Open
the
coffin
and
what
will
you
find?
Da
chella
vocca
ca
n'ascéano
sciure,
From
that
mouth
that
breathed
flowers,
Mo
n'esceno
li
vierme...
Oh!
che
piatate!
Now
worms
come
out...
Oh,
what
pity!
Zi'
parrocchiano
mio,
ábbece
cura:
My
parish
priest,
please
take
care:
Na
lampa
sempe
tienece
allummata..."
Always
keep
a
lamp
lit..."
Ah!
nenna
mia,
si'
morta,
puvurella!
Ah!
My
darling,
you
are
dead,
poor
thing!
Chill'uocchie
chiuse
nun
l'arape
maje!
Those
closed
eyes
will
never
open
again!
Ma
ancora
all'uocchie
mieje
tu
para
bella
But
you
still
look
beautiful
in
my
eyes,
Ca
sempe
t'aggio
amata
e
mmo
cchiu'
assaje
Because
I
have
always
loved
you
and
now
even
more
Potesse
a
lo
mmacaro
mori'
priesto
I
could
die
of
grief
right
now
E
m'atterrasse
a
lato
a
tte,
nennella!
And
be
buried
next
to
you,
my
darling!
Addio
fenesta,
rèstate
'nzerrata
Farewell
window,
stay
closed
Ca
nénna
mia
mo
nun
se
po'
affacciare...
Because
my
darling
can't
look
out
anymore...
Io
cchiù
nun
passarraggio
pe'
'sta
strata:
I
will
no
longer
walk
along
this
street:
Vaco
a
lo
camposanto
a
passíare!
I
will
go
to
the
cemetery
to
walk!
'Nzino
a
lo
juorno
ca
la
morte
'ngrata,
Until
the
day
when
ungrateful
death,
Mme
face
nénna
mia
ire
a
trovare!...
Makes
me
go
and
find
my
darling!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.