Текст и перевод песни Claudio Villa - Via maestra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cancelli
di
ville
Gates
of
villas
Ornati
di
trifogli
e
campanelli
Adorned
with
clovers
and
bells
Ginestre
giallastre
Yellowish
broom
Che
sonnecchiate
sotto
le
finestre
That
sunbathe
under
the
windows
Voi
risvegliate
in
me
un
dolor
You
awaken
a
pain
in
me
Voi
ricordate
a
questo
cuor
You
remind
this
heart
Un
dolce
bene
che
passò
Of
a
sweet
love
that
passed
E
che
mai
più
scorderò
And
that
I
will
never
forget
Via
maestra,
quando
sorge
il
sole
Main
Street,
when
the
sun
rises
Penso
che
un
dì
cantavo
tra
i
pioppi
in
fila
I
think
that
one
day
I
sang
among
the
poplar
trees
in
a
row
Bella
dagli
occhi
belli
color
di
cielo
Beautiful
with
beautiful
eyes
the
color
of
the
sky
Bella
che
mi
vuoi
bene,
ma
mi
fai
male
Beautiful
who
loves
me,
but
hurts
me
E
mi
fa
male
l′eco
di
tre
parole
And
the
echo
of
three
words
hurts
me
Di
tre
parole
sole:
"Perché
vai
via?"
Of
three
words
alone:
"Why
are
you
leaving?"
Quanti
ricordi
e
quanta
malinconia
So
many
memories
and
so
much
melancholy
Via
maestra,
quando
sorge
il
sole
Main
Street,
when
the
sun
rises
Ruscello
che
a
valle
Stream
that
down
the
valley
Discendi
e
canti
un
vecchio
ritornello
Descends
and
sings
an
old
refrain
Giaciglio
di
paglia
Straw
bed
Che
mi
ricordi
il
bacio
più
vermiglio
That
reminds
me
of
the
reddest
kiss
Se
non
potrò
tornar
laggiù
If
I
can't
go
back
there
Dove
nessun
m'aspetta
più
Where
no
one
is
waiting
for
me
anymore
Come
potrà
scordare
il
cuor
How
can
my
heart
forget
La
mia
passione
d′amor?
My
passion
of
love?
Via
maestra,
quando
muore
il
sole
Main
Street,
when
the
sun
dies
Penso
che
un
dì
cantavo
tra
i
pioppi
in
fila
I
think
that
one
day
I
sang
among
the
poplar
trees
in
a
row
Quanti
ricordi
e
quanta
malinconia
So
many
memories
and
so
much
melancholy
Via
maestra,
quando
sorge
il
sole
Main
Street,
when
the
sun
rises
Ruscello
che
a
valle
Stream
that
down
the
valley
Discendi
e
canti
un
vecchio
ritornello
Descends
and
sings
an
old
refrain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.