Various Artists - De l'amour et des fleurs - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Various Artists - De l'amour et des fleurs




De l'amour et des fleurs
О любви и цветах
Imaginez que l'on puisse désarmer
Представь, милая, что мы можем разоружить
Les militaires, présidents, chefs de guerre
Военных, президентов, всех главарей войны
Le monde serait sauvé
Мир был бы спасен
Nous pourrions décider
Мы могли бы решить
Que plus jamais ils ne pourraient, ne reviendraient, ni ne tueraient
Что больше никогда они не смогут, не вернутся и не убьют
Dans nos rêves, nous avons tous souhaité (ah, ah-ha)
В наших мечтах мы все желали (ах, ах-а)
Que Noirs et Blancs, enfin puissent s'expliquer (ah, ah-ah)
Чтобы черные и белые, наконец, смогли объясниться (ах, ах-а)
Mais lorsque entre nous-mêmes, on entretient les dilemmes
Но когда между нами мы поддерживаем противоречия
Comment faire, et quoi dire, pour réagir, ne plus subir?
Как поступить, и что сказать, чтобы отреагировать, больше не терпеть?
De l'amour dans toutes nos actions
Любовь во всех наших поступках
Et des fleurs au bout de nos chansons
И цветы в конце наших песен
De l'amour, pour soigner les nations
Любовь, чтобы исцелить народы
Et du cœur au cœur de nos chansons
И от сердца к сердцу в наших песнях
SOS dialogue, paix entre les Hommes
SOS диалог, мир между людьми
Injustice infinie, si vous touchez à leur vie
Бесконечная несправедливость, если вы покушаетесь на их жизнь
Dégâts collatéraux, nous sommes dans le K-O
Сопутствующий ущерб, мы в нокауте
Peuples décimés, mais comment l'éviter?
Народы истреблены, но как этого избежать?
De l'amour dans toutes nos actions
Любовь во всех наших поступках
Et des fleurs au bout de nos chansons
И цветы в конце наших песен
De l'amour pour soigner les nations
Любовь, чтобы исцелить народы
Et du cœur au cœur de nos chansons
И от сердца к сердцу в наших песнях
Plus d'humiliations
Больше никаких унижений
Ni de déportations
Ни депортаций
De colonisations
Ни колонизаций
Pour ces populations
Для этих народов
De l'amour dans toutes nos actions (SOS dialogue)
Любовь во всех наших поступках (SOS диалог)
Et des fleurs au bout de nos chansons (paix entre les Hommes)
И цветы в конце наших песен (мир между людьми)
De l'amour pour soigner les nations (SOS, SOS)
Любовь, чтобы исцелить народы (SOS, SOS)
Et du cœur au cœur de nos chansons
И от сердца к сердцу в наших песнях
De l'amour dans toutes nos actions (contre qui font-ils vraiment la guerre?)
Любовь во всех наших поступках (против кого они на самом деле воюют?)
Et des fleurs au bout de nos chansons (dans un monde nul n'est solidaire)
И цветы в конце наших песен мире, где никто не солидарен)
De l'amour pour soigner les nations (plus d'humiliations, ni de déportations)
Любовь, чтобы исцелить народы (больше никаких унижений, ни депортаций)
Et du cœur au cœur de nos chansons (pour qui? Pour quoi? Pour qui? Pour quoi?)
И от сердца к сердцу в наших песнях (для кого? Для чего? Для кого? Для чего?)
De l'amour, dans toutes nos actions
Любовь во всех наших поступках
Et des fleurs, au bout de nos chansons
И цветы в конце наших песен
(Et) de l'amour, pour soigner les nations
(И) любовь, чтобы исцелить народы





Авторы: Frederic Wurtz, Claudy Siar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.