Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medo De Amar - Remix
Angst zu lieben - Remix
Tá
com
medo
de
amar,
é?
Hast
du
Angst
zu
lieben,
oder?
Tá
com
medo
do
amor,
e
aí?
Hast
du
Angst
vor
der
Liebe,
was
nun?
Deixa
a
página
virar,
é
Lass
die
Seite
sich
wenden,
ja
Deixa
o
coração
em
flor
se
abrir
Lass
das
Herz
in
voller
Blüte
aufgehn
Quando
eu
der
um
sorriso,
tu
me
dá
um
beijo
Wenn
ich
lächle,
gib
mir
einen
Kuss
Vai
virar
tua
cabeça,
vai
perder
o
medo
Es
wird
dich
umhauen,
wirst
die
Angst
verlieren
Vai
beijando
a
minha
boca,
tirando
a
roupa
Küss
meinen
Mund,
zieh
die
Kleider
aus
Como
se
fosse
da
primeira
vez
Als
wär's
das
allererste
Mal
Vai
curando
o
sentimento,
num
movimento
Heile
das
Gefühl
in
einer
Bewegung
Num
carinho
que
a
gente
fez.
In
der
Zärtlichkeit,
die
wir
teilten.
Tá
com
medo
de
amar,
é?
Hast
du
Angst
zu
lieben,
oder?
Tá
com
medo
do
amor,
e
aí?
Hast
du
Angst
vor
der
Liebe,
was
nun?
Deixa
a
página
virar,
é
Lass
die
Seite
sich
wenden,
ja
Deixa
o
coração
em
flor
se
abrir
Lass
das
Herz
in
voller
Blüte
aufgehn
Vai
beijando
a
minha
boca,
tirando
a
roupa
Küss
meinen
Mund,
zieh
die
Kleider
aus
Como
se
fosse
da
primeira
vez
Als
wär's
das
allererste
Mal
Vai
curando
o
sentimento,
num
movimento
Heile
das
Gefühl
in
einer
Bewegung
Num
carinho
que
a
gente
fez.
In
der
Zärtlichkeit,
die
wir
teilten.
Vai
beijando
a
minha
boca,
tirando
a
roupa
Küss
meinen
Mund,
zieh
die
Kleider
aus
Como
se
fosse
da
primeira
vez
Als
wär's
das
allererste
Mal
Vai
curando
o
sentimento,
num
movimento
Heile
das
Gefühl
in
einer
Bewegung
Num
carinho
que
a
gente
fez.
In
der
Zärtlichkeit,
die
wir
teilten.
Quando
eu
der
um
sorriso,
tu
me
dá
um
beijo
Wenn
ich
lächle,
gib
mir
einen
Kuss
Vai
virar
tua
cabeça,
vai
perder
o
medo
Es
wird
dich
umhauen,
wirst
die
Angst
verlieren
Tá
com
medo
de
amar,
é?
Hast
du
Angst
zu
lieben,
oder?
Tá
com
medo
do
amor,
e
aí?
Hast
du
Angst
vor
der
Liebe,
was
nun?
Deixa
a
página
virar,
é
Lass
die
Seite
sich
wenden,
ja
Deixa
o
coração
em
flor
se
abrir
Lass
das
Herz
in
voller
Blüte
aufgehn
Vai
beijando
a
minha
boca,
tirando
a
roupa
Küss
meinen
Mund,
zieh
die
Kleider
aus
Como
se
fosse
da
primeira
vez
Als
wär's
das
allererste
Mal
Vai
curando
o
sentimento,
num
movimento
Heile
das
Gefühl
in
einer
Bewegung
Num
carinho
que
a
gente
fez.
In
der
Zärtlichkeit,
die
wir
teilten.
Vai
beijando
a
minha
boca,
tirando
a
roupa
Küss
meinen
Mund,
zieh
die
Kleider
aus
Como
se
fosse
da
primeira
vez
Als
wär's
das
allererste
Mal
Vai
curando
o
sentimento,
num
movimento
Heile
das
Gefühl
in
einer
Bewegung
Num
carinho
que
a
gente
fez.
In
der
Zärtlichkeit,
die
wir
teilten.
Tá
com
medo
de
amar,
é?
Hast
du
Angst
zu
lieben,
oder?
Tá
com
medo
do
amor,
e
aí?
Hast
du
Angst
vor
der
Liebe,
was
nun?
Deixa
a
página
virar,
é
Lass
die
Seite
sich
wenden,
ja
Deixa
o
coração
em
flor
se
abrir
Lass
das
Herz
in
voller
Blüte
aufgehn
Tá
com
medo
de
amar,
é?
Hast
du
Angst
zu
lieben,
oder?
Tá
com
medo
do
amor,
e
aí?
Hast
du
Angst
vor
der
Liebe,
was
nun?
Deixa
a
página
virar,
é
Lass
die
Seite
sich
wenden,
ja
Deixa
o
coração
em
flor
se
abrir
Lass
das
Herz
in
voller
Blüte
aufgehn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauricio Bressan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.