Текст и перевод песни Clave de Barrio - Cansado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
queda
nada
todo
llega
a
su
fin
Nothing
left,
everything
comes
to
an
end
De
un
castillo
de
madera
solo
queda
aserrín
From
a
wooden
castle,
all
that's
left
is
sawdust
Cauto
espadachín
en
busca
de
esperanza
Cautious
swordsman,
searching
for
hope
Quiebra
en
llanto
porque
ve
q
nunca
la
alcanza
Breaks
down
in
tears
because
he
sees
he'll
never
reach
it
La
lanza
del
guerrero
se
esfuma
de
las
manos
The
warrior's
lance
vanishes
from
his
hands
Encuentra
que
la
vida
nunca
es
como
la
soñamos
He
finds
that
life
is
never
how
we
dream
it
Todo
lo
que
creamos
se
va
por
el
retrete
Everything
we
create
goes
down
the
toilet
La
ayuda
siempre
esta
pero
nadie
se
compromete
Help
is
always
there,
but
no
one
commits
Palabras
que
nos
muerden
dejan
su
veneno
Words
that
bite
us,
leave
their
poison
Empieza
a
doler
cuando
el
corazón
se
siente
lleno
It
begins
to
hurt
when
the
heart
feels
full
Rayo
sin
su
trueno
no
seria
tormenta
Lightning
without
its
thunder
wouldn't
be
a
storm
Pero
el
daño
y
el
perdón
no
se
complementa
But
damage
and
forgiveness
don't
complement
each
other
Alimenta
al
ser
oscuro
que
duerme
bajo
llave
Feed
the
dark
creature
that
sleeps
under
lock
and
key
Nacen
las
espinas
donde
antes
era
suave
Thorns
are
born
where
once
it
was
soft
Grave
malestar
que
contiene
el
indefenso
Serious
discomfort
that
the
helpless
contains
Vas
a
vivir
los
días
en
un
mundo
de
suspenso
You
will
live
your
days
in
a
world
of
suspense
Invisible
soledad
a
veces
llama
a
la
puerta
Invisible
loneliness
sometimes
knocks
on
the
door
Se
esconde
porque
mata
al
ser
descubierta
It
hides
because
it
kills
when
it's
discovered
Experta
guerrillera
hace
su
labor
Expert
guerrilla,
she
does
her
job
Ella
siempre
aparece
cuando
no
encuentras
amor
She
always
appears
when
you
can't
find
love
Preguntas
al
señor
porque
tanto
sufrimiento
You
ask
the
Lord
why
so
much
suffering
Porque
pierdo
el
equilibrio
si
me
falta
algún
fragmento
Why
do
I
lose
my
balance
if
I'm
missing
a
piece
Recuento
tantas
veces
que
se
pierde
la
saliva
I
recount
so
many
times
that
the
saliva
is
lost
Ya
no
oyes
a
nadie
ahora
la
mente
es
subjetiva
You
no
longer
hear
anyone,
now
the
mind
is
subjective
No
hay
don
que
reviva
un
alma
fracturada
There
is
no
gift
that
can
revive
a
broken
soul
Incesante
agonía
de
nosotros
no
se
apiada
Unceasing
agony
of
us,
does
not
take
pity
Herida
destinada
a
ocupar
el
pecho
Wound
destined
to
occupy
the
chest
Pudre
toda
sangre
que
aun
tengo
y
cosecho
Rots
all
the
blood
that
I
still
have
and
reap
Fecho
mi
sentencia
si
no
encuentro
una
salida
I
seal
my
sentence
if
I
don't
find
a
way
out
Hay
un
cuerpo
vagabundo
que
se
quiebra
que
se
oxida
There's
a
vagrant
body
that
breaks,
that
rusts
Pida
lo
que
pida
aquí
no
lo
encontraré
Ask
for
whatever
I
ask
for,
I
won't
find
it
here
Y
si
llego
a
volar
se
que
esta
vida
no
extrañaré
And
if
I
ever
fly,
I
know
I
won't
miss
this
life
Entes
que
se
pierden
no
encuentran
su
camino
Entities
that
are
lost
cannot
find
their
way
Merodean
sin
razón
sin
un
rumbo
ni
destino
They
wander
for
no
reason,
without
a
course
or
destination
Sobre
el
fino
filo
recaen
tantas
miradas
So
many
gazes
fall
upon
the
fine
edge
Viven
entre
las
sombras
cuando
están
dañadas
They
live
among
the
shadows
when
they
are
damaged
Amargas
sin
el
brillo
que
nunca
conocieron
Bitter
without
the
brightness
that
they
never
knew
Su
cuerpo
es
una
esponja
que
al
mal
absorbieron
Their
body
is
a
sponge
that
absorbed
evil
Accedieron
a
que
todo
se
siga
acumulando
They
agreed
that
everything
would
keep
piling
up
Para
darse
cuenta
que
su
propia
tumba
están
cavando
To
realize
that
they
are
digging
their
own
grave
Vasos
con
cirrosis
nunca
han
ayudado
Glasses
with
cirrhosis
have
never
helped
Solo
hacen
que
recuerde
que
aun
sigo
desolado
They
only
make
me
remember
that
I'm
still
desolate
Estrujado
recaigo
no
hay
forma
que
me
levante
Crushed
I
relapse,
there's
no
way
I
can
get
up
Esperare
que
me
venga
a
buscar
esa
luz
brillante
I'll
wait
for
that
bright
light
to
come
and
get
me
No
tengo
un
colorante
que
de
vida
a
esta
vida
I
don't
have
a
dye
that
can
give
color
to
this
life
Deseo
descansar
y
que
sea
fácil
mi
partida
I
want
to
rest
and
for
my
departure
to
be
easy
Descuida
que
nadie
llorará
mi
ausencia
Don't
worry,
no
one
will
mourn
my
absence
Porque
nunca
han
notado
que
yo
fui
una
presencia
Because
they
never
noticed
that
I
was
a
presence
Tuve
paciencia
luche
por
seguir
I
had
patience,
I
fought
to
continue
La
sonrisa
en
mi
rostro
la
supe
sentir
I
knew
how
to
feel
the
smile
on
my
face
Pero
todo
acabo
mi
vida
cambio
But
it
all
ended,
my
life
changed
Drásticamente
esta
mente
murió
Drastically
this
mind
died
Camino
distante
mi
cuerpo
no
siente
Distant
path
my
body
does
not
feel
Me
desplazo
solo
esquivando
a
la
gente
I
move
only
dodging
people
Trato
de
huir
ya
no
se
puede
I
try
to
escape,
it's
not
possible
El
tiempo
no
cura
ni
retrocede
Time
does
not
heal
or
go
back
Busco
un
reparo
disparo
al
desamparo
I
seek
shelter,
I
shoot
at
helplessness
Comparo
a
este
descaro
pero
no
veo
mas
claro
I
compare
it
to
this
cheek,
but
I
see
no
clearer
Aclaro
me
siento
raro
busque
ayuda
avaro,
I
clarify,
I
feel
strange,
I
seek
help,
miser
Por
eso
encaro
aunque
no
me
toque
la
luz
del
faro
That's
why
I
face
it
even
if
the
light
of
the
lighthouse
doesn't
touch
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clave De Barrio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.