Clave de Barrio - Golpe de Palabras - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Clave de Barrio - Golpe de Palabras




Golpe de Palabras
Word Strike
Vos te lo buscaste empezaste esta mierda
You asked for it, you started this shit
Me tiraste abajo queriendo hacer que yo pierda
You tried to bring me down, wanting to make me lose
Cerda! Decidme a donde están
Bitch! Tell me where they are
Te hiciste el malo y no sabes donde están los de tu clan
You played the tough guy and you don't know where your clan is
Ahora te jodes es muy tarde para volver
Now you're screwed, it's too late to go back
Te quedaste afuera por quererte entrometer
You stayed out because you wanted to interfere
Dijiste que por mi te quemaste en el fuego
You said you got burned in the fire for me
Pero si lo que te quemaba era tu puto ego
But what was burning you was your fucking ego
No me vengas con el juego de que sos amigo
Don't come to me with the game that you're a friend
Porque que sos mierda de eso hay más de un testigo
Because you're shit, there's more than one witness to that
Sigo envenenado estas frases
I'm still poisoned by these phrases
Que te quede claro aclaro loco no quiero hacer las pases
Let it be clear, crazy, I don't want to make peace
Date cuenta no necesito de vos
Realize I don't need you
Ni para vivir ni para seguir
Neither to live nor to continue
Clave de barrio somos 2
Clave de barrio is 2
A la cucha perro malo
To the kennel, bad dog
El vaso rebalso ya se paso date cuenta acéptalo
The glass overflowed, it's over, realize it, accept it
Muñequito de trapo no podes marear
Rag doll, you can't handle it
Y si vos quieres pelear es porque no sabes rapear
And if you wanna fight it's because you don't know how to rap
Seguí hablando mierda que me importa?
Keep talking shit, what do I care?
Mostrarme 100 personas y decidme cual es la que te soporta?
Show me 100 people and tell me which one puts up with you
Te copiaste de absolutamente todo
You copied absolutely everything
Y como no voy a reaccionar de este modo
And how can I not react this way
En rimas te lo muestro
I show you in rhymes
El alumno intento pero no pudo superar a su maestro
The student tried but could not surpass his teacher
Todo acabo! todo termino!
It's over! It's all over!
Lo que pasa es que la envida a vos como siempre te domino
What happens is that envy always dominated you
Acá donde estoy es donde pertenezco
Where I am is where I belong
Y si tengo lo que tengo será porque lo merezco
And if I have what I have, it's because I deserve it
Todo acabo! todo termino!
It's over! It's all over!
Lo que pasa es que la envida a vos como siempre te domino
What happens is that envy always dominated you
Acá donde estoy es donde pertenezco
Where I am is where I belong
Y si tengo lo que tengo será porque lo merezco
And if I have what I have, it's because I deserve it
No voy a negar anécdotas vividas
I will not deny lived anecdotes
Pero habrán pesado más las partidas perdidas
But the lost games must have weighed more
que si descuidas con un puño cerrado
I know that if you neglect with a closed fist
Habrás dado un apretón de manos cerrado
You will have given a closed handshake
Pa. Parte del paso pero es recordado
Pa. Part of the past but it's remembered
Decías que hacer rap era dejarte de un lado?
You said that rapping was leaving you aside?
Te dijimos que eras bienvenido
We told you that you were welcome
Pero te quedaste en un rincón lloriqueando y resentido
But you stayed in a corner crying and resentful
Asi que no me vengas con que te excluimos
So don't come at me with us excluding you
Si mal lo recuerdo el primer tema juntos lo escribimos
If I remember correctly, we wrote the first song together
Te quedaste y no es culpa mía
You stayed and it's not my fault
Yo me hice adicto a seguir la melodía
I got addicted to following the melody
Día a día practicando hojalata
Day after day practicing tinplate
Alejados de tus críticas sigan perdiendo tiempo y plata
Away from your criticism, keep wasting time and money
Mata tu ayuda mejor déjala muda
Kill your help, better leave it mute
Porque que tu cabeza pasa siempre cruda
Because I know your head is always raw
Cruda realidad para un tipo tan duro
Raw reality for such a tough guy
Quiso ser rapero y biboy pero no pudo
He wanted to be a rapper and a b-boy but he couldn't
Y ahora se la agarra con criticar progresos
And now he's getting it by criticizing progress
Soy peso pesado y he marcado sed en tus huesos
I'm a heavyweight and I've marked thirst in your bones
Yo no lo elegí vos lo quiste así
I didn't choose it, you wanted it that way
Mi persistencia fue mayor por eso me considero MC
My persistence was greater that's why I consider myself an MC
La verdad nada es peor
The truth is, nothing is worse
Que pensar que de todo el planeta tierra vos sos el mejor
Than thinking that of the entire planet Earth, you are the best
Todo acabo! todo termino!
It's over! It's all over!
Lo que pasa es que la envida a vos como siempre te domino
What happens is that envy always dominated you
Acá donde estoy es donde pertenezco
Where I am is where I belong
Y si tengo lo que tengo será porque lo merezco
And if I have what I have, it's because I deserve it
Todo acabo! todo termino!
It's over! It's all over!
Lo que pasa es que la envida a vos como siempre te domino
What happens is that envy always dominated you
Acá donde estoy es donde pertenezco
Where I am is where I belong
Y si tengo lo que tengo será porque lo merezco
And if I have what I have, it's because I deserve it
Son acciones y traiciones las que prendieron la mecha
It's actions and betrayals that lit the fuse
Asiendo que la fuerza de amistad se haga estrecha
Making the force of friendship narrow
La flecha del rap fue la que me cautivo
The arrow of rap was the one that captivated me
Toco mi corazón me dio pasión y me activo
It touched my heart, gave me passion and activated me
Sigo adictivo y sueno en tu velorio
I'm still addictive and I sound at your wake
2088 controla tu territorio
2088 controls your territory
Mi micro mi accesorio para contarle al mundo
My mic, my accessory to tell the world
Que una persona inmunda se inundo en lo más inmundo
That a filthy person drowned in the filthiest
Vos me bardeaste
You dissed me
Me quisiste de de migrar
You wanted me to migrate
Con que si me iba del pueblo no me Iván a respetar?
Saying that if I left town they wouldn't respect me?
Pero quise mejorar y tuve que migrar
But I wanted to improve and I had to migrate
Y me parece que vos solo no te querías quedar
And I think you just didn't want to stay
Asi que no me mientas no tiene sentido
So don't lie to me, it makes no sense
El humano se adapta date por aludido
Humans adapt, consider yourself alluded to
Estas perdido consumido en tu desgracia
You are lost, consumed in your misfortune
Te juntas con las personas que bardeabas
You hang out with the people you dissed
Cuál es tu arrogancia
What is your arrogance
Instancias de la vida caminos que elegir
Instances of life, paths to choose
Elijo lo que elijo no tenes nada que decir así que
I choose what I choose you have nothing to say so
Shhh... Escúchanos a oscuras
Shhh... Listen to us in the dark
Dedicado para todas tus neuronas inmaduras
Dedicated to all your immature neurons
Son las duras realidades de esta pasión
These are the harsh realities of this passion
A ver decidme que no hacer rap de competición
Tell me I don't know how to rap in competition
Esto no es un juego...
This is not a game...
Esto es la Puta vida
This is the fucking life
Yo voy a estar bien no te enrosques esta es mi despedida
I'm gonna be fine, don't worry, this is my goodbye
Golpe de palabras...
Word strike...
Golpe de palabras...
Word strike...
Todo acabo! todo termino!
It's over! It's all over!
Lo que pasa es que la envida a vos como siempre te domino
What happens is that envy always dominated you
Acá donde estoy es donde pertenezco
Where I am is where I belong
Y si tengo lo que tengo será porque lo merezco
And if I have what I have, it's because I deserve it
Todo acabo! todo termino!
It's over! It's all over!
Lo que pasa es que la envida a vos como siempre te domino
What happens is that envy always dominated you
Acá donde estoy es donde pertenezco
Where I am is where I belong
Y si tengo lo que tengo será porque lo merezco
And if I have what I have, it's because I deserve it





Авторы: Clave De Barrio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.