Текст и перевод песни Clave de Barrio - Golpe de Palabras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Golpe de Palabras
Word Strike
Vos
te
lo
buscaste
empezaste
esta
mierda
You
asked
for
it,
you
started
this
shit
Me
tiraste
abajo
queriendo
hacer
que
yo
pierda
You
tried
to
bring
me
down,
wanting
to
make
me
lose
Cerda!
Decidme
a
donde
están
Bitch!
Tell
me
where
they
are
Te
hiciste
el
malo
y
no
sabes
donde
están
los
de
tu
clan
You
played
the
tough
guy
and
you
don't
know
where
your
clan
is
Ahora
te
jodes
es
muy
tarde
para
volver
Now
you're
screwed,
it's
too
late
to
go
back
Te
quedaste
afuera
por
quererte
entrometer
You
stayed
out
because
you
wanted
to
interfere
Dijiste
que
por
mi
te
quemaste
en
el
fuego
You
said
you
got
burned
in
the
fire
for
me
Pero
si
lo
que
te
quemaba
era
tu
puto
ego
But
what
was
burning
you
was
your
fucking
ego
No
me
vengas
con
el
juego
de
que
sos
amigo
Don't
come
to
me
with
the
game
that
you're
a
friend
Porque
que
sos
mierda
de
eso
hay
más
de
un
testigo
Because
you're
shit,
there's
more
than
one
witness
to
that
Sigo
envenenado
estas
frases
I'm
still
poisoned
by
these
phrases
Que
te
quede
claro
aclaro
loco
no
quiero
hacer
las
pases
Let
it
be
clear,
crazy,
I
don't
want
to
make
peace
Date
cuenta
no
necesito
de
vos
Realize
I
don't
need
you
Ni
para
vivir
ni
para
seguir
Neither
to
live
nor
to
continue
Clave
de
barrio
somos
2
Clave
de
barrio
is
2
A
la
cucha
perro
malo
To
the
kennel,
bad
dog
El
vaso
rebalso
ya
se
paso
date
cuenta
acéptalo
The
glass
overflowed,
it's
over,
realize
it,
accept
it
Muñequito
de
trapo
no
podes
marear
Rag
doll,
you
can't
handle
it
Y
si
vos
quieres
pelear
es
porque
no
sabes
rapear
And
if
you
wanna
fight
it's
because
you
don't
know
how
to
rap
Seguí
hablando
mierda
que
me
importa?
Keep
talking
shit,
what
do
I
care?
Mostrarme
100
personas
y
decidme
cual
es
la
que
te
soporta?
Show
me
100
people
and
tell
me
which
one
puts
up
with
you
Te
copiaste
de
absolutamente
todo
You
copied
absolutely
everything
Y
como
no
voy
a
reaccionar
de
este
modo
And
how
can
I
not
react
this
way
En
rimas
te
lo
muestro
I
show
you
in
rhymes
El
alumno
intento
pero
no
pudo
superar
a
su
maestro
The
student
tried
but
could
not
surpass
his
teacher
Todo
acabo!
todo
termino!
It's
over!
It's
all
over!
Lo
que
pasa
es
que
la
envida
a
vos
como
siempre
te
domino
What
happens
is
that
envy
always
dominated
you
Acá
donde
estoy
es
donde
pertenezco
Where
I
am
is
where
I
belong
Y
si
tengo
lo
que
tengo
será
porque
lo
merezco
And
if
I
have
what
I
have,
it's
because
I
deserve
it
Todo
acabo!
todo
termino!
It's
over!
It's
all
over!
Lo
que
pasa
es
que
la
envida
a
vos
como
siempre
te
domino
What
happens
is
that
envy
always
dominated
you
Acá
donde
estoy
es
donde
pertenezco
Where
I
am
is
where
I
belong
Y
si
tengo
lo
que
tengo
será
porque
lo
merezco
And
if
I
have
what
I
have,
it's
because
I
deserve
it
No
voy
a
negar
anécdotas
vividas
I
will
not
deny
lived
anecdotes
Pero
habrán
pesado
más
las
partidas
perdidas
But
the
lost
games
must
have
weighed
more
Sé
que
si
descuidas
con
un
puño
cerrado
I
know
that
if
you
neglect
with
a
closed
fist
Habrás
dado
un
apretón
de
manos
cerrado
You
will
have
given
a
closed
handshake
Pa.
Parte
del
paso
pero
es
recordado
Pa.
Part
of
the
past
but
it's
remembered
Decías
que
hacer
rap
era
dejarte
de
un
lado?
You
said
that
rapping
was
leaving
you
aside?
Te
dijimos
que
eras
bienvenido
We
told
you
that
you
were
welcome
Pero
te
quedaste
en
un
rincón
lloriqueando
y
resentido
But
you
stayed
in
a
corner
crying
and
resentful
Asi
que
no
me
vengas
con
que
te
excluimos
So
don't
come
at
me
with
us
excluding
you
Si
mal
lo
recuerdo
el
primer
tema
juntos
lo
escribimos
If
I
remember
correctly,
we
wrote
the
first
song
together
Te
quedaste
y
no
es
culpa
mía
You
stayed
and
it's
not
my
fault
Yo
me
hice
adicto
a
seguir
la
melodía
I
got
addicted
to
following
the
melody
Día
a
día
practicando
hojalata
Day
after
day
practicing
tinplate
Alejados
de
tus
críticas
sigan
perdiendo
tiempo
y
plata
Away
from
your
criticism,
keep
wasting
time
and
money
Mata
tu
ayuda
mejor
déjala
muda
Kill
your
help,
better
leave
it
mute
Porque
sé
que
tu
cabeza
pasa
siempre
cruda
Because
I
know
your
head
is
always
raw
Cruda
realidad
para
un
tipo
tan
duro
Raw
reality
for
such
a
tough
guy
Quiso
ser
rapero
y
biboy
pero
no
pudo
He
wanted
to
be
a
rapper
and
a
b-boy
but
he
couldn't
Y
ahora
se
la
agarra
con
criticar
progresos
And
now
he's
getting
it
by
criticizing
progress
Soy
peso
pesado
y
he
marcado
sed
en
tus
huesos
I'm
a
heavyweight
and
I've
marked
thirst
in
your
bones
Yo
no
lo
elegí
vos
lo
quiste
así
I
didn't
choose
it,
you
wanted
it
that
way
Mi
persistencia
fue
mayor
por
eso
me
considero
MC
My
persistence
was
greater
that's
why
I
consider
myself
an
MC
La
verdad
nada
es
peor
The
truth
is,
nothing
is
worse
Que
pensar
que
de
todo
el
planeta
tierra
vos
sos
el
mejor
Than
thinking
that
of
the
entire
planet
Earth,
you
are
the
best
Todo
acabo!
todo
termino!
It's
over!
It's
all
over!
Lo
que
pasa
es
que
la
envida
a
vos
como
siempre
te
domino
What
happens
is
that
envy
always
dominated
you
Acá
donde
estoy
es
donde
pertenezco
Where
I
am
is
where
I
belong
Y
si
tengo
lo
que
tengo
será
porque
lo
merezco
And
if
I
have
what
I
have,
it's
because
I
deserve
it
Todo
acabo!
todo
termino!
It's
over!
It's
all
over!
Lo
que
pasa
es
que
la
envida
a
vos
como
siempre
te
domino
What
happens
is
that
envy
always
dominated
you
Acá
donde
estoy
es
donde
pertenezco
Where
I
am
is
where
I
belong
Y
si
tengo
lo
que
tengo
será
porque
lo
merezco
And
if
I
have
what
I
have,
it's
because
I
deserve
it
Son
acciones
y
traiciones
las
que
prendieron
la
mecha
It's
actions
and
betrayals
that
lit
the
fuse
Asiendo
que
la
fuerza
de
amistad
se
haga
estrecha
Making
the
force
of
friendship
narrow
La
flecha
del
rap
fue
la
que
me
cautivo
The
arrow
of
rap
was
the
one
that
captivated
me
Toco
mi
corazón
me
dio
pasión
y
me
activo
It
touched
my
heart,
gave
me
passion
and
activated
me
Sigo
adictivo
y
sueno
en
tu
velorio
I'm
still
addictive
and
I
sound
at
your
wake
2088
controla
tu
territorio
2088
controls
your
territory
Mi
micro
mi
accesorio
para
contarle
al
mundo
My
mic,
my
accessory
to
tell
the
world
Que
una
persona
inmunda
se
inundo
en
lo
más
inmundo
That
a
filthy
person
drowned
in
the
filthiest
Vos
me
bardeaste
You
dissed
me
Me
quisiste
de
de
migrar
You
wanted
me
to
migrate
Con
que
si
me
iba
del
pueblo
no
me
Iván
a
respetar?
Saying
that
if
I
left
town
they
wouldn't
respect
me?
Pero
quise
mejorar
y
tuve
que
migrar
But
I
wanted
to
improve
and
I
had
to
migrate
Y
me
parece
que
vos
solo
no
te
querías
quedar
And
I
think
you
just
didn't
want
to
stay
Asi
que
no
me
mientas
no
tiene
sentido
So
don't
lie
to
me,
it
makes
no
sense
El
humano
se
adapta
date
por
aludido
Humans
adapt,
consider
yourself
alluded
to
Estas
perdido
consumido
en
tu
desgracia
You
are
lost,
consumed
in
your
misfortune
Te
juntas
con
las
personas
que
bardeabas
You
hang
out
with
the
people
you
dissed
Cuál
es
tu
arrogancia
What
is
your
arrogance
Instancias
de
la
vida
caminos
que
elegir
Instances
of
life,
paths
to
choose
Elijo
lo
que
elijo
no
tenes
nada
que
decir
así
que
I
choose
what
I
choose
you
have
nothing
to
say
so
Shhh...
Escúchanos
a
oscuras
Shhh...
Listen
to
us
in
the
dark
Dedicado
para
todas
tus
neuronas
inmaduras
Dedicated
to
all
your
immature
neurons
Son
las
duras
realidades
de
esta
pasión
These
are
the
harsh
realities
of
this
passion
A
ver
decidme
que
no
sé
hacer
rap
de
competición
Tell
me
I
don't
know
how
to
rap
in
competition
Esto
no
es
un
juego...
This
is
not
a
game...
Esto
es
la
Puta
vida
This
is
the
fucking
life
Yo
voy
a
estar
bien
no
te
enrosques
esta
es
mi
despedida
I'm
gonna
be
fine,
don't
worry,
this
is
my
goodbye
Golpe
de
palabras...
Word
strike...
Golpe
de
palabras...
Word
strike...
Todo
acabo!
todo
termino!
It's
over!
It's
all
over!
Lo
que
pasa
es
que
la
envida
a
vos
como
siempre
te
domino
What
happens
is
that
envy
always
dominated
you
Acá
donde
estoy
es
donde
pertenezco
Where
I
am
is
where
I
belong
Y
si
tengo
lo
que
tengo
será
porque
lo
merezco
And
if
I
have
what
I
have,
it's
because
I
deserve
it
Todo
acabo!
todo
termino!
It's
over!
It's
all
over!
Lo
que
pasa
es
que
la
envida
a
vos
como
siempre
te
domino
What
happens
is
that
envy
always
dominated
you
Acá
donde
estoy
es
donde
pertenezco
Where
I
am
is
where
I
belong
Y
si
tengo
lo
que
tengo
será
porque
lo
merezco
And
if
I
have
what
I
have,
it's
because
I
deserve
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clave De Barrio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.