Текст и перевод песни Clave de Barrio - Tiempo Dificil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiempo Dificil
Difficult Times
Si
la
vida
es
un
juego,
If
life
is
a
game,
baby,
Despertaré
en
este
sofoque.
I'll
wake
up
in
this
suffocation.
Montones
de
favores,
favores
y
traiciones.
Lots
of
favors,
favors
and
betrayals.
Maldecir
por
no
servir
y
hacerse
un
estorbo
sin
alguna
respuesta.
Cursing
for
not
serving
and
becoming
a
hindrance
without
any
response.
Pagando
por
la
culpa
de
otros,
envidiando
a
montones.
Paying
for
the
guilt
of
others,
envying
in
droves.
Decidir
ahogar
penas
y
que
reine
el
tributo
de
la
falacia.
Decide
to
drown
sorrows
and
let
the
tribute
of
fallacy
reign.
Conseguir
existir
de
alguna
u
otra
manera,
Get
to
exist
in
some
way
or
another,
Llevando
el
sabor
sombrío
del
fracaso,
Carrying
the
somber
taste
of
failure,
Vagando
y
ahullentar
al
destino
del
que
alguna
vez
imagino.
Wandering
and
scaring
away
the
destiny
that
I
once
imagined.
Hoy
siempre,
como
ayer,
me
resulta
extraño.
Today
always,
like
yesterday,
is
strange
to
me.
Ver
gente
cada
año,
viendo
cómo
expanden
el
engaño.
See
people
every
year,
seeing
how
they
expand
the
deception.
El
vagabundo,
gateando
en
flores
sin
color,
The
vagabond,
crawling
in
colorless
flowers,
Por
más
monedas
que
reciba,
no
le
quitan
su
dolor.
No
matter
how
many
coins
he
receives,
they
don't
take
away
his
pain.
Y
el
sabor
amargo
del
sentimiento
And
the
bitter
taste
of
feeling
Destruido.
Enfermedades,
golpes,
raspones,
desvestido.
Destroyed.
Diseases,
blows,
scratches,
undressed.
Asumido
a
sus
desgracias,
Assumed
to
his
misfortunes,
De
todas
maneras
no
pierde
la
fe
y
al
cielo
le
da
gracias.
Anyway,
he
doesn't
lose
faith
and
gives
thanks
to
heaven.
¿Y
qué
hay
de
los
q
envidia
reparten?
And
what
about
those
who
share
envy?
Carecen
de
celos
y
su
furia
la
comparten.
They
lack
jealousy
and
share
their
fury.
Entre
golpes
y
palabras
sabrás
Between
blows
and
words
you
will
know
Que
su
mente
es
una
mas
de
la
que
no
despertará
jamás.
That
his
mind
is
one
more
that
will
never
wake
up.
Poco
a
poco
irás
viendo
en
calles
y
rutas,
Little
by
little
you
will
see
in
streets
and
routes,
Madres
negadas
se
convierten
en
prostitutas.
Denied
mothers
become
prostitutes.
Insultas
al
conceder
tus
conocimientos,
Insults
when
granting
your
knowledge,
Hace
falta
ver
para
activar
los
razonamientos.
It
is
necessary
to
see
to
activate
the
reasoning.
Siento
lástima
por
la
dulce
pobreza,
I
feel
sorry
for
sweet
poverty,
No
cesa.
Cada
hora
que
pasa,
me
provoca
mas
tristeza.
It
doesn't
stop.
Every
hour
that
passes,
it
causes
me
more
sadness.
Y
su
alteza
escucha
sus
plegarias
And
his
highness
listens
to
his
prayers
Sin
remedios
muertes
por
enfermedades
como
la
malaria.
Without
remedies
deaths
from
diseases
like
malaria.
Y
la
gente
voluntaria,
amiga
del
cariño,
And
the
volunteer
people,
friends
of
affection,
Vergüenza
le
da
al
ver
que
trabaje
un
niño.
They
are
ashamed
to
see
a
child
work.
Con
lágrimas
secas,
destiño
mi
cara.
With
dry
tears,
I
wash
my
face.
Éstas
son
épocas
donde
la
vida
cuesta
These
are
times
when
life
costs
Cara,
donde
la
raza
rara
continua
con
maltratos.
Expensive,
where
the
rare
race
continues
with
abuse.
15
horas
trabajo
duro
y
sus
sueldos
tan
baratos
15
hours
hard
work
and
their
salaries
so
cheap
Y
están
los
sindicatos,
empresarios,
millonarios.
And
there
are
the
unions,
entrepreneurs,
millionaires.
Dicen:
"no
sucede
en
mi,
no
importa
lo
que
suceda
en
los
barrios".
They
say:
"It
doesn't
happen
in
me,
it
doesn't
matter
what
happens
in
the
neighborhoods."
Los
horarios
de
rutina
insuficiente,
The
insufficient
routine
hours,
Creando
el
estrés,
dejándote
inconciente.
Creating
stress,
leaving
you
unconscious.
Y
el
delincuente,
asechando
cada
esquina.
And
the
offender,
lurking
around
every
corner.
Tanto
dolor
causa
que
me
inyecto
dósis
de
morfina.
So
much
pain
causes
me
to
inject
doses
of
morphine.
Y
es
así
como
lo
siento:
dolor
y
sufrimiento.
And
this
is
how
I
feel
it:
pain
and
suffering.
Viendo
un
ser
anónimo
muriendo
en
el
pavimento.
Seeing
an
anonymous
being
dying
on
the
pavement.
Y
es
que
intento
recobrar
valor
en
este
mundo.
And
I'm
trying
to
regain
value
in
this
world.
La
vida
tarda
9 meses
y
la
muerte
un
segundo.
Life
takes
9 months
and
death
a
second.
Cayendo
en
lo
profundo,
Falling
deep,
Queriendo
avanzar
de
esta
Wanting
to
move
forward
from
this
Pesadilla.
¡Que
alguien
me
ayude
a
despertar!
Nightmare.
Somebody
help
me
wake
up!
Y
escapar
dolorosamente
de
los
malos
tratos.
And
painfully
escape
the
mistreatment.
Gente
frente
a
la
adversidad
se
convierten
en
sensatos.
People
in
the
face
of
adversity
become
sensible.
No
me
puedo
imaginar
que
vendan
a
sus
hijos,
I
can't
imagine
them
selling
their
children,
Su
corazón
oscurece,
sangra,
se
vuelve
añicos.
Your
heart
darkens,
bleeds,
shatters.
Ver
al
crucifijo
pidiéndole
clemencia,
See
the
crucifix
asking
for
mercy,
Llorando
al
dolor
aparece
la
impotencia.
Crying
to
the
pain
appears
impotence.
De
esa
vida
regalada,
busca
su
perdón.
From
that
gifted
life,
seek
your
forgiveness.
Se
que
estará
mejor
con
ellos
que
durmiendo
en
un
cartón,
I
know
you'll
be
better
with
them
than
sleeping
on
cardboard,
Pero
su
corazón
recuerda
que
lo
quiso
tanto.
But
your
heart
remembers
how
much
you
loved
him.
Siempre
piensa
en
él
y
a
su
vientre
le
demuestra
el
llanto.
She
always
thinks
of
him
and
shows
her
womb
the
crying.
Miro
al
horizonte,
viendo
al
mundo
en
llamas.
I
look
at
the
horizon,
seeing
the
world
in
flames.
Qué
mas
queda
si
pierdes
lo
que
tú
amas.
What
else
is
left
if
you
lose
what
you
love.
Con
el
drama
represento
como
costumbre:
With
the
drama
I
represent
as
usual:
"No
hay
dios
que
aparezca
y
que
el
camino
te
alumbre".
"There
is
no
god
to
appear
and
light
your
way."
Si
la
cumbre
se
derrumba
ante
tus
miradas,
If
the
summit
collapses
before
your
eyes,
La
ambición
y
la
codicia
actúan
en
manadas.
Ambition
and
greed
act
in
herds.
Carcajadas
de
seres
que
no
me
comprenden,
Carcasses
of
beings
that
do
not
understand
me,
Ellos
compran
la
amistad
y
hay
algunos
q
las
venden.
They
buy
friendship
and
there
are
some
who
sell
them.
Ver
que
pidiendo
mantener
la
fe
en
lo
See
that
asking
to
keep
faith
in
what
Alto
no
pueden
evitar,
padecer
en
el
asfalto.
High
they
cannot
avoid,
suffer
on
the
asphalt.
Estoy
harto
de
recorrer
el
mismo
sendero
y
ver
I'm
sick
of
walking
the
same
path
and
seeing
Q
la
mortandad
infantil
aumenta
en
el
basurero.
That
infant
mortality
is
increasing
in
the
garbage
dump.
Ya
lo
creo,
viendo
al
hijo
maldecido,
I
believe
it,
seeing
the
cursed
son,
Demostrando
a
otra
gente
por
lo
que
has
sufrido.
Showing
other
people
what
you've
been
through.
Síntoma
desconocido
creado
en
el
innato,
Unknown
symptom
created
in
the
innate,
Ofreciendo
al
mundo
maltrato
y
arrebato.
Offering
the
world
abuse
and
snatching.
En
cada
ira,
aparece
la
mentira,
In
every
anger,
the
lie
appears,
Haciendo
que
el
odio
permanezca
y
no
espira.
Making
hate
linger
and
not
breathe.
Quedaría
aferrado
al
corazón
marchito,
d
It
would
remain
attached
to
the
withered
heart,
d
Ando
y
recibiendo
en
un
circulo
infinito.
Ando
and
receiving
in
an
infinite
circle.
Y
en
este
mito
no
puedo
vivir
tranquilo.
Cada
día
que
pasa,
And
in
this
myth
I
can't
live
in
peace.
Every
day
that
passes,
Llevo
conmigo
el
sigilo
sobre
la
marca
que
deja
una
gran
herida.
I
carry
with
me
the
stealth
over
the
mark
left
by
a
great
wound.
Cuando
el
árbol
llora
sabia
su
raíz
esta
podrida
When
the
tree
cries
sap
its
root
is
rotten
Me
mantengo
despierto
viendo
todo
esto.
I
stay
awake
watching
all
this.
Si
la
vida
es
tan
cruel,
yo
a
la
vida
la
detesto.
If
life
is
so
cruel,
I
hate
life.
El
resto
no
opina
igual
frente
a
sus
penas,
The
rest
don't
think
the
same
in
front
of
their
sorrows,
Terminan
sus
días
ahogados
con
sangre
en
sus
venas.
They
end
their
days
drowned
with
blood
in
their
veins.
Y
decenas
de
victimas
por
el
uso
de
armas.
And
tens
of
victims
by
the
use
of
weapons.
Las
muertes,
los
robos
no
se
combaten
con
alarmas.
Deaths,
robberies
are
not
fought
with
alarms.
Desarmas
el
rompecabezas
y
no
encuentras
calma.
Disarm
the
puzzle
and
you
find
no
calm.
Sin
amigos,
sin
familias
un
cuerpo
sin
su
alma.
No
friends,
no
families
a
body
without
its
soul.
Respirando
me
levanto,
me
pregunto
mientras
tanto:
Breathing
I
get
up,
I
ask
myself
in
the
meantime:
¿Por
qué
para
cada
cosa
tiene
que
existir
un
santo?
Why
does
there
have
to
be
a
saint
for
everything?
Avanzo
sin
respuestas,
mi
boca
esta
muda.
I
move
forward
without
answers,
my
mouth
is
mute.
Hoy
madrugar
no
sirve,
ya
dios
ni
te
ayuda.
Getting
up
early
today
is
useless,
God
doesn't
even
help
you
anymore.
Si
no
me
saluda
la
suerte
y
me
esquiva,
If
luck
doesn't
greet
me
and
dodges
me,
Bienvenida
la
muerte,
el
arma
mas
efectiva.
Welcome
death,
the
most
effective
weapon.
Educativa
ya
dejo
de
ser
la
escuela,
Education
is
no
longer
the
school,
Es
un
comedor
para
que
el
hambre
no
duela.
It's
a
dining
room
so
hunger
doesn't
hurt.
Por
esta
secuela
ocurre
siempre
lo
mismo:
desnutrición,
Because
of
this
sequel,
the
same
thing
always
happens:
malnutrition,
Invalidez
y
no
olvidar
el
traumatismo
Disability
and
don't
forget
the
trauma
Que
permanece
y
no
se
quita
fregando.
That
remains
and
is
not
removed
by
rubbing.
Lo
que
vivimos
ahora,
nosotros
lo
fuimos
creando.
What
we
are
living
now,
we
created
it.
Nos
fuimos
aferrando
a
cada
lagrima
vertida.
We
clung
to
every
tear
shed.
Quedan
pocas
fuerzas
para
levantarse
de
una
caída.
There
is
little
strength
left
to
get
up
from
a
fall.
Ya
no
hay
salida
para
este
mundo
en
pena.
There
is
no
way
out
for
this
world
in
pain.
Ya
no
existe
alma
que
esté
feliz
y
completamente
llena.
There
is
no
soul
that
is
happy
and
completely
full.
Ya
no
hay
fuerzas,
se
termina
el
aliento.
There
is
no
strength
left,
the
breath
ends.
Muestro
una
sonrisa,
pero
en
el
fondo
me
miento.
I
show
a
smile,
but
deep
down
I
lie
to
myself.
Ya
no
existe
la
esperanza,
ni
siquiera
la
confianza.
There
is
no
hope
anymore,
not
even
trust.
Todos
en
las
suyas
mientras
el
dolor
avanza.
Everyone
on
their
own
as
the
pain
progresses.
Ya
no
existe
un
cielo
que
destierre
estas
sombras.
There
is
no
longer
a
heaven
to
banish
these
shadows.
Acostumbrados
a
desgracias,
a
muchos
ya
no
asombra.
Accustomed
to
misfortunes,
many
are
no
longer
surprised.
Me
niego
a
detenerme
en
mi
camino
y
no
seguir.
I
refuse
to
stop
on
my
way
and
not
continue.
Lo
único
que
nos
queda
es
levantarse
y
vivir.
All
we
have
left
is
to
get
up
and
live.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clave De Barrio
Альбом
2088
дата релиза
14-07-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.