Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ehi,
il
mondo
non
ti
pensa
più
Hey,
die
Welt
denkt
nicht
mehr
an
dich
Cerchi
la
speranza
nei
tuoi
ceri
spenti
Du
suchst
Hoffnung
in
deinen
erloschenen
Kerzen
E
tu
sai
bene
dov'è,
è
la
forza
che
è
in
te
Und
du
weißt
genau,
wo
sie
ist,
sie
ist
die
Kraft
in
dir
Ehi,
in
piena
notte
ti
svegli
e
mi
cerchi
Hey,
mitten
in
der
Nacht
wachst
du
auf
und
suchst
mich
Perché
il
mondo
non
ci
pensa
più
Denn
die
Welt
denkt
nicht
mehr
an
uns
Cerchi
la
fiducia
nei
miei
occhi
allegri
Du
suchst
Vertrauen
in
meinen
fröhlichen
Augen
Sono
io
la
freschezza
nel
pieno
di
agosto
Ich
bin
die
Frische
in
der
Mitte
des
Augusts
Se
scorrerai
come
inchiostro
in
me
Wenn
du
durch
mich
fließt
wie
Tinte
Sentivo
che
ogni
buona
idea
riabbassava
la
marea
Ich
spürte,
wie
jede
gute
Idee
die
Flut
zurückdrängte
Per
camminare
a
riva
su
una
sorta
di
trincea
Um
am
Ufer
auf
einer
Art
Schützengraben
zu
gehen
Come
corpi
in
apnea,
mari
d'emozioni,
Odissea
Wie
Körper
in
Apnoe,
Meere
der
Emotionen,
Odyssee
Spengono
la
bracе
di
Altea,
separati,
Pangea
Sie
löschen
die
Glut
von
Althea,
getrennt,
Pangäa
Ma
riuniti
comе
cocci
rotti
Doch
vereint
wie
zerbrochene
Scherben
Sradicarti
il
cuore
mentre
sbocci,
notti
Dir
das
Herz
ausreißen,
während
du
erblühst,
Nächte
Fredde
come
il
gelo
nei
tuoi
occhi
vuoti
Kalt
wie
das
Eis
in
deinen
leeren
Augen
Pieni
della
sabbia
dove
nuoti
Voller
Sand,
in
dem
du
schwimmst
L'amore
è
nei
modi,
il
legame
è
nei
nodi
Liebe
ist
in
den
Gesten,
die
Bindung
ist
in
den
Knoten
Che
stringono
i
tuoi
polsi,
serri
i
palmi
mentre
godi
Die
deine
Handgelenke
umschlingen,
du
ballst
die
Hände,
während
du
genießt
So
di
non
resistere
per
molto
appeso
a
questi
chiodi
Ich
weiß,
ich
halte
nicht
lange
an
diesen
Nägeln
Nelle
mani
ho
rami,
sulle
labbra
ami,
odi
In
meinen
Händen
Äste,
auf
meinen
Liuben
liebst,
hasst
du
Il
tempo
che
vola,
non
sai
stare
da
sola
con
un
cappio
alla
gola
Die
Zeit,
die
fliegt,
du
kannst
nicht
allein
sein
mit
einem
Strick
um
den
Hals
Con
l'inverno
che
entra
lento
sotto
le
tue
lenzuola
Während
der
Winter
langsam
unter
deine
Laken
kriecht
Scrivo
in
mallo
di
noce
e
questa
pagina
cola
Ich
schreibe
auf
Nussschale
und
diese
Seite
tropft
Mentre
abbasso
la
voce,
ballo
scalzo
nei
campi
Während
ich
meine
Stimme
senke,
tanze
ich
barfuß
auf
den
Feldern
Vedo
corvi
in
picchiata
che
somigliano
a
lampi
Ich
sehe
Krähen
im
Sturzflug,
die
Blitzen
ähneln
Parabolica
arcata,
paranoie
giganti
Parabolischer
Bogen,
riesige
Paranoia
Senza
paragonarsi
con
le
vite
degli
altri
Ohne
sich
mit
dem
Leben
anderer
zu
vergleichen
Ehi,
il
mondo
non
ti
pensa
più
Hey,
die
Welt
denkt
nicht
mehr
an
dich
Cerchi
la
speranza
nei
tuoi
ceri
spenti
Du
suchst
Hoffnung
in
deinen
erloschenen
Kerzen
E
tu
sai
bene
dov'è,
è
la
forza
che
è
in
te
Und
du
weißt
genau,
wo
sie
ist,
sie
ist
die
Kraft
in
dir
Ehi,
in
piena
notte
ti
svegli
e
mi
cerchi
Hey,
mitten
in
der
Nacht
wachst
du
auf
und
suchst
mich
Perché
il
mondo
non
ci
pensa
più
Denn
die
Welt
denkt
nicht
mehr
an
uns
Cerchi
la
fiducia
nei
miei
occhi
allegri
Du
suchst
Vertrauen
in
meinen
fröhlichen
Augen
Sono
io
la
freschezza
nel
pieno
di
agosto
Ich
bin
die
Frische
in
der
Mitte
des
Augusts
Se
scorrerai
come
inchiostro
in
me
Wenn
du
durch
mich
fließt
wie
Tinte
Ora
che
cadi
giù
dal
cielo
fermi
il
tempo
mentre
plani
Jetzt,
wo
du
vom
Himmel
fällst,
hältst
du
die
Zeit
an,
während
du
gleitest
Sto
calcolando
il
vento,
preparo
le
mie
mani
Ich
berechne
den
Wind,
bereite
meine
Hände
vor
Sudore,
sangue
e
polvere,
l'odio
in
cui
ti
rintani
Schweiß,
Blut
und
Staub,
der
Hass,
in
dem
du
dich
versteckst
Gli
occhi
d'Anna
Magnani,
gli
occhi
di
Modigliani
Die
Augen
von
Anna
Magnani,
die
Augen
von
Modigliani
Gli
occhi
non
hanno
anima
e
l'anima
non
comprende
Augen
haben
keine
Seele
und
die
Seele
versteht
nicht
Tavola
senza
vino,
diafora
che
non
vende
Tisch
ohne
Wein,
Diaphora,
die
nicht
verkauft
Diavolo
di
destino
decide
le
vicende
Teuflisches
Schicksal
bestimmt
die
Ereignisse
Ho
i
crampi
all'intestino,
il
mio
corpo
si
difende
Ich
habe
Krämpfe
im
Darm,
mein
Körper
wehrt
sich
Che
poi
noi
tra
la
gente
siamo
sempre
fuori
luogo
Denn
wir
sind
unter
Menschen
immer
fehl
am
Platz
In
mezzo
a
quelle
amiche
streghe
che
io
brucerei
sul
rogo
Mitten
unter
diesen
Freundinnen,
Hexen,
die
ich
auf
dem
Scheiterhaufen
verbrennen
würde
Puoi
chiamarle
conoscenze
o
puoi
trovare
un
altro
modo
Du
kannst
sie
Bekanntschaften
nennen
oder
einen
anderen
Weg
finden
Se
resto
zitto
esplodo,
scusatemi
lo
sfogo
Wenn
ich
schweige,
explodiere
ich,
entschuldige
den
Ausbruch
Il
vuoto
da
riempire
è
come
un
seme
che
non
nasce,
cresce
Die
Leere
zu
füllen
ist
wie
ein
Samen,
der
nicht
wächst,
nicht
sprießt
Visionario
Escher:
da
uccello
torno
pesce
Visionärer
Escher:
vom
Vogel
werde
ich
wieder
Fisch
Dal
cielo
torno
in
acqua
e
poi
di
nuovo
ho
un
flash
Vom
Himmel
falle
ich
ins
Wasser
und
habe
wieder
einen
Flash
Sospeso
tra
materia
e
spirito
come
Ganesh
Geschwebt
zwischen
Materie
und
Geist
wie
Ganesh
Dallo
stress
torno
ai
giorni
della
calma
piatta
Vom
Stress
zurück
in
die
Tage
der
Windstille
Dopo
il
cardiopalma
riatterro
sull'ovatta
Nach
dem
Herzklopfen
lande
ich
wieder
auf
Watte
Io
non
ho
mai
cercato
una
risposta
esatta
Ich
habe
nie
eine
genaue
Antwort
gesucht
Ora
mi
disconosco
e
forse
ce
l'ho
fatta
Jetzt
erkenne
ich
mich
nicht
mehr
und
vielleicht
habe
ich
es
geschafft
Il
mondo
non
ti
pensa
più
Die
Welt
denkt
nicht
mehr
an
dich
Cerchi
la
speranza
nei
tuoi
ceri
spenti
Du
suchst
Hoffnung
in
deinen
erloschenen
Kerzen
E
tu
sai
bene
dov'è,
è
la
forza
che
è
in
te
Und
du
weißt
genau,
wo
sie
ist,
sie
ist
die
Kraft
in
dir
Ehi,
in
piena
notte
ti
svegli
e
mi
cerchi
Hey,
mitten
in
der
Nacht
wachst
du
auf
und
suchst
mich
Perché
il
mondo
non
ci
pensa
più
Denn
die
Welt
denkt
nicht
mehr
an
uns
Cerchi
la
fiducia
nei
miei
occhi
allegri
Du
suchst
Vertrauen
in
meinen
fröhlichen
Augen
Sono
io
la
freschezza
nel
pieno
di
agosto
Ich
bin
die
Frische
in
der
Mitte
des
Augusts
Se
scorrerai
come
inchiostro
in
me
Wenn
du
durch
mich
fließt
wie
Tinte
Ehi,
hai
due
fulmini
globulari
nelle
orbite
Hey,
du
hast
zwei
kugelblitzartige
Blitze
in
den
Augenhöhlen
Mi
accechi
d'istinto,
un
battito
di
rondine
Du
blendest
mich
instinktiv,
ein
Schwalbenschlag
Ali
curve
e
aguzze
su
cui
ti
vedo
scorgere
Gebogene
und
spitze
Flügel,
auf
denen
ich
dich
suchen
sehe
Sorprendimi,
con
te
tutto
è
tremendamente
in
ordine
Überrasche
mich,
mit
dir
ist
alles
furchtbar
ordentlich
Plano
su
un
altopiano
di
paure
morbide
Ich
gleite
über
ein
Hochplateau
aus
weichen
Ängsten
Di
noi
che
ci
facciamo?
Resteremo
tristi
incognite
Was
machen
wir
mit
uns?
Wir
bleiben
traurige
Unbekannte
Investigami
e
morirai
per
questo,
chiedi
a
Socrate
Erforsche
mich
und
du
wirst
daran
sterben,
frag
Sokrates
Verità
a
cui
non
credi,
ma
per
cui
tu
resti
insonne
Wahrheiten,
an
die
du
nicht
glaubst,
aber
für
die
du
schlaflos
bleibst
Se
resterai
te
stessa
e
sempre
ospite
Wenn
du
du
selbst
bleibst,
bist
du
immer
Gast
Nei
luoghi
in
cui
mantieni
le
memorie
più
recondite
An
Orten,
an
denen
du
die
tiefsten
Erinnerungen
bewahrst
Dove
non
hai
mai
le
certezze,
mai
riportano
le
formule
Wo
du
nie
Gewissheit
hast,
nie
die
Formeln
zurückbringen
Dove
l'intelletto
abdica
in
onore
di
un
cuore
nobile
Wo
der
Intellekt
für
einen
edlen
Herzen
abdankt
E
nulla
ripagherà
il
tuo
tempo
perso
dietro
me
Und
nichts
wird
die
Zeit
entschädigen,
die
du
mit
mir
verschwendet
hast
Dietro
un
uomo
che
ha
subito
offese,
un
bacio
a
polvere
Hinter
einem
Mann,
der
Beleidigungen
erlitten
hat,
ein
Kuss
zu
Staub
Spengo
questa
fiamma
se
vuoi,
indice
e
pollice
Ich
lösche
diese
Flamme,
wenn
du
willst,
Zeige-
und
Daumenfinger
Saprò
di
aver
sofferto
per
qualcosa,
folgore
Ich
werde
wissen,
dass
ich
für
etwas
gelitten
habe,
Blitz
Yeah,
El
Domino
Yeah,
El
Domino
Claver
Gold,
yeah
Claver
Gold,
yeah
Bella
regaz,
sono
Rischio
Hey
Leute,
ich
bin
Rischio
Meglio
conosciuto
come
Jimmy
Spinelli
Besser
bekannt
als
Jimmy
Spinelli
Ascolto
anche
io
Claver
Gold
su
Spotify
Ich
höre
Claver
Gold
auch
auf
Spotify
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daycol Emidio Orsini, Gian Maria Flores
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.