Текст и перевод песни Claver Gold feat. El Domino - Carmela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ehi,
il
mondo
non
ti
pensa
più
Hey,
the
world
no
longer
thinks
of
you,
Cerchi
la
speranza
nei
tuoi
ceri
spenti
You
seek
hope
in
your
extinguished
candles.
E
tu
sai
bene
dov'è,
è
la
forza
che
è
in
te
And
you
know
well
where
it
lies,
it's
the
strength
within
you.
Ehi,
in
piena
notte
ti
svegli
e
mi
cerchi
Hey,
in
the
dead
of
night
you
wake
and
search
for
me,
Perché
il
mondo
non
ci
pensa
più
Because
the
world
no
longer
thinks
of
us.
Cerchi
la
fiducia
nei
miei
occhi
allegri
You
seek
trust
in
my
cheerful
eyes,
Sono
io
la
freschezza
nel
pieno
di
agosto
I
am
the
coolness
in
the
peak
of
August.
Se
scorrerai
come
inchiostro
in
me
If
you
flow
like
ink
within
me.
Sentivo
che
ogni
buona
idea
riabbassava
la
marea
I
felt
that
every
good
idea
lowered
the
tide,
Per
camminare
a
riva
su
una
sorta
di
trincea
To
walk
on
the
shore
on
a
sort
of
trench,
Come
corpi
in
apnea,
mari
d'emozioni,
Odissea
Like
bodies
in
apnea,
seas
of
emotions,
Odyssey.
Spengono
la
bracе
di
Altea,
separati,
Pangea
They
turn
off
Altea's
arm,
separated,
Pangea.
Ma
riuniti
comе
cocci
rotti
But
reunited
like
broken
shards,
Sradicarti
il
cuore
mentre
sbocci,
notti
To
uproot
your
heart
as
you
bloom,
nights
Fredde
come
il
gelo
nei
tuoi
occhi
vuoti
Cold
as
the
ice
in
your
empty
eyes,
Pieni
della
sabbia
dove
nuoti
Full
of
the
sand
where
you
swim.
L'amore
è
nei
modi,
il
legame
è
nei
nodi
Love
is
in
the
ways,
the
bond
is
in
the
knots
Che
stringono
i
tuoi
polsi,
serri
i
palmi
mentre
godi
That
tighten
your
wrists,
you
clench
your
palms
as
you
enjoy.
So
di
non
resistere
per
molto
appeso
a
questi
chiodi
I
know
I
can't
resist
for
long
hanging
from
these
nails,
Nelle
mani
ho
rami,
sulle
labbra
ami,
odi
In
my
hands
I
have
branches,
on
my
lips
hooks,
hatred.
Il
tempo
che
vola,
non
sai
stare
da
sola
con
un
cappio
alla
gola
Time
flies,
you
don't
know
how
to
be
alone
with
a
noose
around
your
throat,
Con
l'inverno
che
entra
lento
sotto
le
tue
lenzuola
With
winter
slowly
entering
under
your
sheets.
Scrivo
in
mallo
di
noce
e
questa
pagina
cola
I
write
on
walnut
husk
and
this
page
drips,
Mentre
abbasso
la
voce,
ballo
scalzo
nei
campi
As
I
lower
my
voice,
I
dance
barefoot
in
the
fields.
Vedo
corvi
in
picchiata
che
somigliano
a
lampi
I
see
crows
swooping
down
that
look
like
lightning,
Parabolica
arcata,
paranoie
giganti
Parabolic
arch,
giant
paranoia,
Senza
paragonarsi
con
le
vite
degli
altri
Without
comparing
oneself
to
the
lives
of
others.
Ehi,
il
mondo
non
ti
pensa
più
Hey,
the
world
no
longer
thinks
of
you,
Cerchi
la
speranza
nei
tuoi
ceri
spenti
You
seek
hope
in
your
extinguished
candles.
E
tu
sai
bene
dov'è,
è
la
forza
che
è
in
te
And
you
know
well
where
it
lies,
it's
the
strength
within
you.
Ehi,
in
piena
notte
ti
svegli
e
mi
cerchi
Hey,
in
the
dead
of
night
you
wake
and
search
for
me,
Perché
il
mondo
non
ci
pensa
più
Because
the
world
no
longer
thinks
of
us.
Cerchi
la
fiducia
nei
miei
occhi
allegri
You
seek
trust
in
my
cheerful
eyes,
Sono
io
la
freschezza
nel
pieno
di
agosto
I
am
the
coolness
in
the
peak
of
August.
Se
scorrerai
come
inchiostro
in
me
If
you
flow
like
ink
within
me.
Ora
che
cadi
giù
dal
cielo
fermi
il
tempo
mentre
plani
Now
that
you
fall
from
the
sky
you
stop
time
as
you
glide,
Sto
calcolando
il
vento,
preparo
le
mie
mani
I'm
calculating
the
wind,
I
prepare
my
hands.
Sudore,
sangue
e
polvere,
l'odio
in
cui
ti
rintani
Sweat,
blood
and
dust,
the
hatred
you
hide
in,
Gli
occhi
d'Anna
Magnani,
gli
occhi
di
Modigliani
The
eyes
of
Anna
Magnani,
the
eyes
of
Modigliani.
Gli
occhi
non
hanno
anima
e
l'anima
non
comprende
Eyes
have
no
soul
and
the
soul
does
not
understand,
Tavola
senza
vino,
diafora
che
non
vende
Table
without
wine,
metaphor
that
does
not
sell.
Diavolo
di
destino
decide
le
vicende
Devil
of
fate
decides
the
events,
Ho
i
crampi
all'intestino,
il
mio
corpo
si
difende
I
have
cramps
in
my
gut,
my
body
defends
itself.
Che
poi
noi
tra
la
gente
siamo
sempre
fuori
luogo
And
then
we
among
people
are
always
out
of
place,
In
mezzo
a
quelle
amiche
streghe
che
io
brucerei
sul
rogo
In
the
midst
of
those
witch
friends
that
I
would
burn
at
the
stake.
Puoi
chiamarle
conoscenze
o
puoi
trovare
un
altro
modo
You
can
call
them
acquaintances
or
you
can
find
another
way,
Se
resto
zitto
esplodo,
scusatemi
lo
sfogo
If
I
stay
silent
I
explode,
excuse
the
outburst.
Il
vuoto
da
riempire
è
come
un
seme
che
non
nasce,
cresce
The
void
to
fill
is
like
a
seed
that
does
not
sprout,
grows,
Visionario
Escher:
da
uccello
torno
pesce
Visionary
Escher:
from
bird
I
return
fish.
Dal
cielo
torno
in
acqua
e
poi
di
nuovo
ho
un
flash
From
the
sky
I
return
to
water
and
then
again
I
have
a
flash,
Sospeso
tra
materia
e
spirito
come
Ganesh
Suspended
between
matter
and
spirit
like
Ganesh.
Dallo
stress
torno
ai
giorni
della
calma
piatta
From
stress
I
return
to
the
days
of
calm
seas,
Dopo
il
cardiopalma
riatterro
sull'ovatta
After
the
palpitations
I
land
back
on
the
cotton
wool.
Io
non
ho
mai
cercato
una
risposta
esatta
I
have
never
sought
an
exact
answer,
Ora
mi
disconosco
e
forse
ce
l'ho
fatta
Now
I
disown
myself
and
maybe
I
have
succeeded.
Il
mondo
non
ti
pensa
più
The
world
no
longer
thinks
of
you,
Cerchi
la
speranza
nei
tuoi
ceri
spenti
You
seek
hope
in
your
extinguished
candles.
E
tu
sai
bene
dov'è,
è
la
forza
che
è
in
te
And
you
know
well
where
it
lies,
it's
the
strength
within
you.
Ehi,
in
piena
notte
ti
svegli
e
mi
cerchi
Hey,
in
the
dead
of
night
you
wake
and
search
for
me,
Perché
il
mondo
non
ci
pensa
più
Because
the
world
no
longer
thinks
of
us.
Cerchi
la
fiducia
nei
miei
occhi
allegri
You
seek
trust
in
my
cheerful
eyes,
Sono
io
la
freschezza
nel
pieno
di
agosto
I
am
the
coolness
in
the
peak
of
August.
Se
scorrerai
come
inchiostro
in
me
If
you
flow
like
ink
within
me.
Ehi,
hai
due
fulmini
globulari
nelle
orbite
Hey,
you
have
two
ball
lightning
in
your
orbits,
Mi
accechi
d'istinto,
un
battito
di
rondine
You
blind
me
with
instinct,
a
swallow's
beat.
Ali
curve
e
aguzze
su
cui
ti
vedo
scorgere
Curved
and
sharp
wings
on
which
I
see
you
glimpse,
Sorprendimi,
con
te
tutto
è
tremendamente
in
ordine
Surprise
me,
with
you
everything
is
terribly
in
order.
Plano
su
un
altopiano
di
paure
morbide
I
glide
on
a
plateau
of
soft
fears,
Di
noi
che
ci
facciamo?
Resteremo
tristi
incognite
Of
us,
what
do
we
do?
We
will
remain
sad
unknowns.
Investigami
e
morirai
per
questo,
chiedi
a
Socrate
Investigate
me
and
you
will
die
for
it,
ask
Socrates.
Verità
a
cui
non
credi,
ma
per
cui
tu
resti
insonne
Truth
you
don't
believe
in,
but
for
which
you
remain
sleepless.
Se
resterai
te
stessa
e
sempre
ospite
If
you
remain
yourself
and
always
a
guest,
Nei
luoghi
in
cui
mantieni
le
memorie
più
recondite
In
the
places
where
you
keep
your
most
hidden
memories,
Dove
non
hai
mai
le
certezze,
mai
riportano
le
formule
Where
you
never
have
certainties,
formulas
are
never
reported,
Dove
l'intelletto
abdica
in
onore
di
un
cuore
nobile
Where
the
intellect
abdicates
in
honor
of
a
noble
heart.
E
nulla
ripagherà
il
tuo
tempo
perso
dietro
me
And
nothing
will
repay
your
time
wasted
behind
me,
Dietro
un
uomo
che
ha
subito
offese,
un
bacio
a
polvere
Behind
a
man
who
has
suffered
offenses,
a
kiss
to
dust.
Spengo
questa
fiamma
se
vuoi,
indice
e
pollice
I
extinguish
this
flame
if
you
want,
index
and
thumb,
Saprò
di
aver
sofferto
per
qualcosa,
folgore
I
will
know
that
I
have
suffered
for
something,
lightning.
Yeah,
El
Domino
Yeah,
El
Domino
Claver
Gold,
yeah
Claver
Gold,
yeah
Bella
regaz,
sono
Rischio
Yo
dudes,
it's
Riskio
Meglio
conosciuto
come
Jimmy
Spinelli
Better
known
as
Jimmy
Spinelli
Ascolto
anche
io
Claver
Gold
su
Spotify
I
also
listen
to
Claver
Gold
on
Spotify
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daycol Emidio Orsini, Gian Maria Flores
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.