Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il cielo si ingrigisce
Der Himmel wird grau
Tutti
amici
tra
motrici
e
sacrifici
Alle
Freunde
zwischen
Triebfahrzeugen
und
Opfern
Finti
amici
tra
matrici,
quali
amici?
Falsche
Freunde
zwischen
Matrizen,
welche
Freunde?
Siamo
amici,
ma
che
cazzo
dici?
Wir
sind
Freunde,
was
zum
Teufel
sagst
du?
Siamo
amici?
Sì,
ma
poi
quante
ne
dici?
Falsi
amici
Wir
sind
Freunde?
Ja,
aber
wie
viele
Lügen
erzählst
du?
Falsche
Freunde
Abbiam
dato
la
vita
per
avere
un'emozione
Wir
gaben
unser
Leben,
um
eine
Emotion
zu
spüren
Galleggiano
le
idee
come
ninfee,
ma
è
un
impressione
Ideen
treiben
wie
Seerosen,
doch
es
ist
nur
ein
Eindruck
La
voce
come
il
mitra
spara
fuori
una
canzone
Die
Stimme
wie
ein
Maschinengewehr
schießt
ein
Lied
hinaus
Sulla
storia
infinita
di
una
triste
delusione
Auf
die
endlose
Geschichte
einer
traurigen
Enttäuschung
Ho
visto
il
male
e
gli
ho
donato
tutte
e
che
rimane?
Ich
sah
das
Böse
und
gab
ihm
alles,
was
bleibt?
Pinte
chiare,
finte
gare,
tinte
rare
Helle
Pints,
falsche
Rennen,
seltene
Töne
Legami
stretti
in
riva
al
mare
Enge
Bande
am
Meeresstrand
Poi
legami
stretto
e
svelto
Dann
binde
ich
dich
schnell
und
fest
Puoi
solo
scapparе,
puoi
solo
salvare
la
tua
bella
faccia
Du
kannst
nur
fliehen,
nur
dein
schönes
Gesicht
retten
Togli
i
panni
all'uomo
e
vеsti
la
minaccia
Zieh
dem
Mann
die
Kleider
aus
und
kleide
die
Bedrohung
Resti
solo,
guardi
il
molo
mo
che
l'aria
ghiaccia
Du
bleibst
allein,
siehst
den
Kai,
wie
die
Luft
gefriert
La
nuova
pellaccia
non
ti
scalda
Das
neue
Fell
wärmt
dich
nicht
Parli
troppo
e
la
tua
lingua
calda
Du
redest
zu
viel,
deine
Zunge
ist
heiß
Accusa
il
colpo
e
non
ti
guarda
Spürst
den
Schlag
und
sie
sieht
dich
nicht
an
Neanche
il
tuo
riflesso
ingordo
che
ti
parla
Nicht
mal
dein
gieriges
Spiegelbild,
das
mit
dir
spricht
Ti
porgo
l'alma
dal
porto
porto
calma
Ich
reiche
dir
die
Seele,
vom
Hafen,
Hafen
der
Ruhe
Lama
in
bocca
tocca
la
tua
salma
Klinge
im
Mund
berührt
deine
Leiche
Un
rintocco
vuole
un
corpo
a
galla
Ein
Glockenschlag
will
einen
Körper
über
Wasser
Prendi
stile
a
scrocco
e
manco
vuoi
pagarlo
Nimm
den
Stil
umsonst
und
willst
nicht
mal
zahlen
Pazzo
adesso
me
lo
dici
Verrückt,
jetzt
sagst
du's
mir
T'ho
messo
in
mano
i
sacrifici
Ich
gab
dir
die
Opfer
in
die
Hand
Le
radici,
dieci
falsi
e
tutti
amici
Die
Wurzeln,
zehn
Lügner
und
alle
Freunde
Treni,
salti
e
cicatrici
Züge,
Sprünge
und
Narben
I
volti
stanchi
tra
motrici
Müde
Gesichter
zwischen
Triebwagen
Nomi
grondanti
sopra
le
matrici
Namen
tropfend
über
die
Matrizen
Sempre
pochi,
ma
felici
Immer
wenige,
aber
glücklich
Abbiam
dato
la
vita
per
avere
un'emozione
Wir
gaben
unser
Leben,
um
eine
Emotion
zu
spüren
L'abbiamo
tra
le
dita
stretta
come
un'illusione
Wir
halten
sie
in
den
Händen,
fest
wie
eine
Illusion
La
voce
come
il
mitra
spara
fuori
una
canzone
Die
Stimme
wie
ein
Maschinengewehr
schießt
ein
Lied
hinaus
Sulla
storia
infinita
di
una
triste
delusione
Auf
die
endlose
Geschichte
einer
traurigen
Enttäuschung
La
pace
non
esiste
Frieden
existiert
nicht
La
calma
tace
e
il
cielo
s'ingrigisce
Die
Stille
schweigt
und
der
Himmel
wird
grau
Vorrei
sapere
cosa
preferisce
Ich
möchte
wissen,
was
du
bevorzugst
Quando
è
iniziato
il
film
puoi
svegliarmi
se
finisce
Wenn
der
Film
beginnt,
weck
mich,
wenn
er
endet
Sognando
il
modo
per
sciogliere
il
nodo
che
ci
unisce
Und
träume
davon,
den
Knoten
zu
lösen,
der
uns
verbindet
Non
so
quanto
mi
resta
Ich
weiß
nicht,
wie
viel
mir
bleibt
Da
vivere
in
'sta
vita
disonesta
In
diesem
unehrlichen
Leben
zu
leben
Non
l'ho
voluta,
ma
purtroppo
è
questa
Ich
wollte
es
nicht,
doch
leider
ist
es
so
Di
sotto
fan
la
fila
per
capire
ciò
che
ho
in
testa
Unten
stehen
sie
Schlange,
um
zu
verstehen,
was
ich
denke
Stiamo
cercando
pace
e
non
finisce
la
tempesta
Wir
suchen
Frieden,
doch
der
Sturm
hört
nicht
auf
È
la
pioggia
che
mi
bagna,
la
stessa
che
accompagna
Es
ist
der
Regen,
der
mich
nass
macht,
derselbe,
der
begleitet
Lo
sguardo
triste
come
quando
andavo
alla
lavagna
Den
traurigen
Blick
wie
damals
an
der
Tafel
Un
7 alla
condotta,
10
in
fotta
e
tutto
cambia
Eine
5 im
Betragen,
10
in
Fotze
und
alles
ändert
sich
Ciò
che
ho
tenuto
dentro
adesso
è
diventato
rabbia
Was
ich
in
mir
trug,
ist
jetzt
Wut
geworden
Ed
un
pugno
di
sabbia,
poi
le
sue
labbra,
abra
Und
eine
Handvoll
Sand,
dann
ihre
Lippen,
abra
Cadabra,
la
magia
di
essere
in
gamba
Cadabra,
die
Magie,
gut
zu
sein
Ballare
su
'ste
mine
giù
coi
sanda
a
mo'
di
samba
Auf
diesen
Minen
tanzen,
in
Sandalen
wie
Samba
Bamba,
bomba
c'è
una
sonda
che
mi
guarda
Bamba,
Bombe,
eine
Sonde
beobachtet
mich
Un
riso
da
Gioconda
mi
asseconda
mentre
vago
Ein
Lächeln
wie
die
Mona
Lisa
begleitet
mich,
während
ich
wandere
Ci
siamo
ricuciti
senza
filo,
ma
con
l'ago
Wir
haben
uns
ohne
Faden
genäht,
nur
mit
der
Nadel
Ci
avete
dato
spago
e
mo
lo
spiezzo
alla
Ivan
Drago
Ihr
gabt
uns
Garn,
jetzt
zerreiße
ich
es
wie
Ivan
Drago
In
questo
freddo
russo
del
mio
amore
alla
Živago
In
dieser
russischen
Kälte
meiner
Liebe
à
la
Zhivago
Abbiam
dato
la
vita
per
avere
un'emozione
Wir
gaben
unser
Leben,
um
eine
Emotion
zu
spüren
L'abbiamo
tra
le
dita
stretta
come
un'illusione
Wir
halten
sie
in
den
Händen,
fest
wie
eine
Illusion
La
voce
come
il
mitra
spara
fuori
una
canzone
Die
Stimme
wie
ein
Maschinengewehr
schießt
ein
Lied
hinaus
Sulla
storia
infinita
di
una
triste
delusione
Auf
die
endlose
Geschichte
einer
traurigen
Enttäuschung
La
pace
non
esiste,
la
calma
tace
e
il
cielo
s'ingrigisce
Frieden
existiert
nicht,
die
Stille
schweigt
und
der
Himmel
wird
grau
Vorrei
sapere
cosa
preferisce
Ich
möchte
wissen,
was
du
bevorzugst
Quando
è
iniziato
il
film
puoi
svegliarmi
se
finisce
Wenn
der
Film
beginnt,
weck
mich,
wenn
er
endet
Sognando
il
modo
per
sciogliere
il
nodo
che
ci
unisce
Und
träume
davon,
den
Knoten
zu
lösen,
der
uns
verbindet
C'est
moi,
le
garçon
C'est
moi,
le
garçon
Dargen
D'Amico,
comment
ça
va,
Claver?
Dargen
D'Amico,
comment
ça
va,
Claver?
Ciao,
frate,
tutto
bene?
Hey,
Bruder,
alles
gut?
È
stato
un
piacere
sentirti
Es
war
schön,
von
dir
zu
hören
Spero
anche
di
vederti
presto,
ciao
brother
Hoffe,
dich
bald
zu
sehen,
ciao
brother
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daycol Emidio Orsini, Gian Maria Flores
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.