Claver Gold feat. Ghemon - Prima di decidere - перевод текста песни на немецкий

Prima di decidere - Ghemon , Claver Gold перевод на немецкий




Prima di decidere
Bevor du dich entscheidest
Claver Gold, KD-One, Ghemon, e tu?
Claver Gold, KD-One, Ghemon, und du?
Mentre io ti guardo dentro guardami da fuori
Während ich in dich hineinschaue, schau mich von außen
Cerco un modo per descrivere le sensazioni
Ich suche nach Worten, um diese Gefühle zu beschreiben
Cambia tutto se mi sfiori
Alles ändert sich, wenn du mich streifst
Io sciolgo la Siberia nei tuoi occhi
Ich lasse Sibirien in deinen Augen schmelzen
Che ha ghiacciato tutto ciò che provi
Das alles, was du fühlst, zu Eis gemacht hat
E mentre io ti tengo stretta tu mi scappi e voli
Und während ich dich halte, entgleitest du und fliegst
Dentro un vuoto che ci aspetta per sentirci soli
In eine Leere, die uns erwartet, um uns einsam zu fühlen
Cambia tutto se mi sfiori con le tue mani fredde
Alles ändert sich, wenn du mich mit deinen kalten Händen berührst
Che in attimo cancellano anche i nostri errori
Die im Nu selbst unsere Fehler auslöschen
(No) Non sono riuscito più a lasciarti in pace
(Nein) Ich konnte dich nicht mehr in Ruhe lassen
(No) Scusami davvero non sono capace
(Nein) Es tut mir leid, ich bin wirklich unfähig
Io ricordo gli attimi, ma poi mi conto i battiti
Ich erinnere mich an die Momente, dann zähle ich meine Herzschläge
E son tornato a dirti quanto mi dispiace
Und komme zurück, um dir zu sagen, wie leid es mir tut
E quando mi mancavi, si lo so che mi ascoltavi
Und wenn ich dich vermisste, ja, ich weiß, du hast mir zugehört
Nelle cuffie ti parlavo mentre tutto tace
In den Kopfhörern sprach ich zu dir, während alles schwieg
Che rumore fa il silenzio, ronzio impercettibile
Welchen Klang hat die Stille, ein kaum wahrnehmbares Summen
Posa il capo sul mio petto, prima di decidere
Leg deinen Kopf an meine Brust, bevor du dich entscheidest
Come ieri qui, io distendo la tua ombra con la mia
Wie gestern hier, dehne ich deinen Schatten mit meinem aus
Incollate insieme sul cemento mentre tutto vola via, vola via
Zusammen auf dem Beton geklebt, während alles davonfliegt, davonfliegt
Tu sei tornata come brezza di settembre
Du bist zurückgekommen wie eine Brise im September
Come luce viene, filtri dalle tende
Wie Licht, das durch die Vorhänge fällt
Sei l'istante in cui mi dico di volere tutto o niente
Du bist der Moment, in dem ich sage: "Alles oder nichts"
Sei un racconto di risate e baci dal finale triste e commovente
Eine Geschichte aus Lachen und Küssen mit einem traurigen, bewegenden Ende
Sei un segreto che nascondo nel profondo
Du bist ein Geheimnis, das ich tief in mir verstecke
Che mi tenderà la mano quando affondo
Das mir die Hand reicht, wenn ich versinke
Noi che poi scherziamo su quanto sia pazzo il mondo
Wir, die wir scherzen, wie verrückt die Welt ist
Che scopiamo con lo sguardo per godere al massimo di ogni secondo
Die uns mit Blicken lieben, um jede Sekunde voll auszukosten
Non possiamo più far finta che va bene uguale
Wir können nicht mehr so tun, als wäre alles gleich
Proprio adesso che è più facile farsi del male
Gerade jetzt, wo es einfacher ist, sich wehzutun
Sai cosa vuol dire amare, sentirsi liberi e lasciarsi andare
Du weißt, was es heißt zu lieben, frei zu sein und loszulassen
Io vorrei solo lasciarti andare
Ich möchte dich nur loslassen
Sei la pace che aspettavo dopo il temporale
Du bist der Frieden, den ich nach dem Sturm erwartete
Sole che si spinge sotto fino al mio fondale
Sonne, die bis zu meinem Grund vordringt
Poi cosa vuol dire amare?
Was heißt es dann, zu lieben?
Capirsi e ritrovarsi senza fiato per baciarti ancora sulle scale
Sich verstehen und wiederfinden, atemlos, um dich auf der Treppe noch zu küssen
(No) Non sono riuscito più a lasciarti in pace
(Nein) Ich konnte dich nicht mehr in Ruhe lassen
(No) Scusami davvero non sono capace
(Nein) Es tut mir leid, ich bin wirklich unfähig
Io ricordo gli attimi, ma poi mi conto i battiti
Ich erinnere mich an die Momente, dann zähle ich meine Herzschläge
E son tornato a dirti quanto mi dispiace
Und komme zurück, um dir zu sagen, wie leid es mir tut
E quando mi mancavi, si lo so che mi ascoltavi
Und wenn ich dich vermisste, ja, ich weiß, du hast mir zugehört
Nelle cuffie ti parlavo mentre tutto tace
In den Kopfhörern sprach ich zu dir, während alles schwieg
Che rumore fa il silenzio, ronzio impercettibile
Welchen Klang hat die Stille, ein kaum wahrnehmbares Summen
Posa il capo sul mio petto, prima di decidere
Leg deinen Kopf an meine Brust, bevor du dich entscheidest
Come ieri qui, io distendo la tua ombra con la mia
Wie gestern hier, dehne ich deinen Schatten mit meinem aus
Incollate insieme sul cemento mentre tutto vola via, vola via
Zusammen auf dem Beton geklebt, während alles davonfliegt, davonfliegt
Io cerco la tua mano e mentre stiamo nudi
Ich suche deine Hand, während wir nackt sind
Quaranta gradi umidi come le paludi
Vierzig Grad feucht wie Sümpfe
Le braccia e gambe a stella con gli occhi semichiusi
Arme und Beine sternförmig, mit halbgeschlossenen Augen
Due corpi quasi fusi, dopo essere venuti
Zwei fast verschmolzene Körper, nachdem wir gekommen sind
È stato un vero calvario trovare il groove
Es war ein wahrer Leidensweg, den Groove zu finden
Ho un lenzuolo per sudario, io plagiario di Gesù
Ich habe ein Laken als Grabtuch, ich, Plagiator Jesu
Tu resti al mio capezzale malgrado i cambi di mood
Du bleibst an meinem Bett, trotz meiner Stimmungsschwankungen
L'euforia ed afrodisia che sembro fatto di Quaalude
Euphorie und Aphrodisiakum, als wäre ich auf Quaaludes
Bambina, i giorni in cui la vedo tanto grigia
Mädchen, an den Tagen, an denen ich sie so grau sehe
Che nemmeno una valigia contiene la mia alterigia
Dass nicht mal ein Koffer meine Arroganz fasst
E per chi oltrepassa il limite ho l'odio come franchigia
Und für die, die Grenzen überschreiten, habe ich Hass als Freibrief
Tu frangi le mie onde, mia pacifica battigia
Du brichst meine Wellen, mein friedlicher Strand
Knock-out tecnico
Technischer KO
Tu sei tutto e se ti descrivessimo non ci basterebbe il lessico
Du bist alles, und wenn wir dich beschrieben, reicht unser Lexikon nicht
Sei l'iniezione di un vero antidoto
Du bist die Injektion eines echten Gegengifts
Quando attorno a me sibilano serpi e finzione
Wenn um mich herum Schlangen und Falschheit zischen
Che rumore fa il silenzio, ronzio impercettibile
Welchen Klang hat die Stille, ein kaum wahrnehmbares Summen
Posa il capo sul mio petto, prima di decidere
Leg deinen Kopf an meine Brust, bevor du dich entscheidest
Come ieri qui, io distendo la tua ombra con la mia
Wie gestern hier, dehne ich deinen Schatten mit meinem aus
Incollate insieme sul cemento mentre tutto vola via, vola via
Zusammen auf dem Beton geklebt, während alles davonfliegt, davonfliegt





Авторы: Daycol Emidio Orsini, Kd One


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.