Текст и перевод песни Claver Gold feat. Stephkill - Uno come me
Uno come me
Someone Like Me
Mi
chiedevo
cosa
fossero
quei
cerchi
sulle
buste
della
Standa
da
I
used
to
wonder
what
those
circles
on
Standa
bags
were
for,
Quando
io
compravo
il
fumo
e
tu
riempivi
i
fogli
della
Smemoranda,
san
Back
when
I
was
buying
smoke
and
you
were
filling
the
pages
of
your
Smemoranda,
you
know,
Tutto
ciò
che
mi
riguarda,
da
motorino
senza
targa
ma
Everything
about
me,
from
the
scooter
without
a
license
plate,
but
Questi
vendono
la
madre
per
uscire
These
guys
would
sell
their
mothers
to
go
out
In
strada
e
prendere
la
bamba
bam
bam
On
the
street
and
get
high
bam
bam
Scusa
ma
è
la
verità,
guarda
qua
che
gelo
fa
Sorry,
but
it's
the
truth,
look
how
cold
it
is
here
Io
non
voglio
cento
fan
o
cento
grammi
in
cellophane
I
don't
want
a
hundred
fans
or
a
hundred
grams
in
cellophane
Ho
toccato
il
fondo
solo
e
son
tornato
a
galla
mò
I
hit
rock
bottom
alone
and
I
came
back
up
now
Datemi
l'amore
perso
dentro
gli
anni,
verso
un
dito
di
Macallans
Give
me
the
love
lost
over
the
years,
towards
a
finger
of
Macallan
Sì,
tutti
in
pista
per
la
gialla
con
lacrime
sulla
mia
spalla
Yeah,
everyone
on
the
dance
floor
for
the
yellow
with
tears
on
my
shoulder
La
vita
dura
un
attimo
e
tu
libri
giusto
il
battito
di
una
farfalla
Life
lasts
a
moment
and
you
barely
book
the
beat
of
a
butterfly
Col
cuore
freddo
e
testa
calda,
la
pupilla
si
dilata
With
a
cold
heart
and
a
hot
head,
my
pupils
dilate
Altro
che
la
tua
ragazza,
ci
vorrebbe
uno
psichiatra
Forget
your
girlfriend,
I
need
a
psychiatrist
Ora
sto
nell'angolino
con
un
pannolino
Now
I'm
in
the
corner
with
a
diaper
Vieni
qui
vicino,
prendi
vino
rosso
tipo
Bardolino
Come
closer,
take
some
red
wine
like
Bardolino
Che
mi
bardo
fino
a
che
non
muoio
chino
That
I'll
sing
until
I
die
bent
over
Prendimi
le
siga
e
pure
l'accendino
Get
me
the
cigarettes
and
the
lighter
too
Voglio
un'altra
voce
come
Pannofino
I
want
another
voice
like
Pannofino's
Muoio
da
leggenda
come
il
grande
Rino
I
die
a
legend
like
the
great
Rino
La
tua
mano
fredda
è
quella
di
un
cecchino
Your
cold
hand
is
that
of
a
sniper
Io
che
riempivo
le
tasche
di
sbagli
e
di
sogni
Me,
filling
my
pockets
with
mistakes
and
dreams
Poi
correvo
stanco
e
solo
nelle
notti
in
bianco
per
trovare
te
Then
running
tired
and
alone
through
sleepless
nights
to
find
you
Nascondevo
le
lacrime
nei
miei
ricordi
Hiding
the
tears
in
my
memories
So
che
non
ti
manco
e
non
puoi
stare
accanto
ancora
ad
uno
come
me
I
know
you
don't
miss
me
and
you
can't
be
next
to
someone
like
me
anymore
Qui
come
sei,
non
basti
mai
e
come
fai
Here
as
you
are,
you're
never
enough
and
how
do
you
do
it
Sai
che
sbaglierai,
poi
ritornerai,
è
quello
che
vuoi
You
know
you'll
make
mistakes,
then
you'll
come
back,
that's
what
you
want
Ho
scordato
tutto
ciò
che
sono
stato
prima
per
essere
noi
I
forgot
everything
I
was
before
to
be
us
Portami
nei
posti
dove
sei
cresciuta
e
nelle
strade
in
cui
sei
nata
Take
me
to
the
places
where
you
grew
up
and
the
streets
where
you
were
born
Qui
tutti
vogliono
una
storia
che
somigli
a
suoni
tipo
serenata
Here
everyone
wants
a
story
that
sounds
like
a
serenade
Sì,
Son
venuto
dalla
strada.
Tu,
tu
da
dove
sei
atterrata?
Yeah,
I
came
from
the
street.
You,
where
did
you
land
from?
Io
tengo
i
soldi
arrotolati
in
un
vecchio
barattolo
di
marmellata
I
keep
my
money
rolled
up
in
an
old
jam
jar
Sì,
anni
che
non
torno
a
casa,
non
sò
come
è
che
stanno
i
miei
Yeah,
I
haven't
been
home
in
years,
I
don't
know
how
my
family
is
doing
La
mia
vita
è
complicata
sotto
lo
sguardo
di
Pai
Mei
My
life
is
complicated
under
the
gaze
of
Pai
Mei
Una
vita
da
sensei,
ora
dove
sei,
non
è
il
96
A
sensei's
life,
now
where
are
you,
it's
not
96
Versami
da
bere
e
poi
parla
di
lei,
mappami
i
suoi
nei
Pour
me
a
drink
and
then
talk
about
her,
map
out
her
moles
Ora
tocca
a
me
quindi
premi
play
Now
it's
my
turn,
so
press
play
Ci
trovi
a
fumare
pare
siamo
una
decina
You
find
us
smoking,
there
are
about
ten
of
us
Vieni
più
vicinia,
siamo
tipo
cina
Come
closer,
we're
like
China
Per
il
male
dentro
non
c'è
medicina
There
is
no
medicine
for
the
evil
inside
C'è
chi
cambia
stato
come
ketamina
There
are
those
who
change
state
like
ketamine
E
chi
ritorna
a
pezzi,
metanfetamina
And
those
who
come
back
in
pieces,
methamphetamine
Notti
nel
deserto
sotto
mescalina
Nights
in
the
desert
under
mescaline
Per
la
ganja
la
bilancia
da
cucina
For
the
ganja,
the
kitchen
scale
Dicono
eri
meglio
prima,
prima
del
successo
They
say
you
were
better
before,
before
success
Ma
quale
successo
che
cosa
è
successo
But
what
success,
what
happened
Me
lo
chiedo
spesso
mentre
cerco
un
nesso
I
often
wonder
as
I
search
for
a
connection
Io
che
ho
dato
più
di
un
pezzo
di
me
stesso
Me,
who
gave
more
than
a
piece
of
myself
Ho
confuso
spesso
la
passione
con
il
sesso
I
often
confused
passion
with
sex
Sono
morto
mille
volte,
dimmi
cosa
serve
per
vivere
adesso
I
died
a
thousand
times,
tell
me
what
it
takes
to
live
now
Io
che
riempivo
le
tasche
di
sbagli
e
di
sogni
Me,
filling
my
pockets
with
mistakes
and
dreams
Poi
correvo
stanco
e
solo
nelle
notti
in
bianco
per
trovare
te
Then
running
tired
and
alone
through
sleepless
nights
to
find
you
Nascondevo
le
lacrime
nei
miei
ricordi
Hiding
the
tears
in
my
memories
So
che
non
ti
manco
e
non
puoi
stare
accanto
ancora
ad
uno
come
me
I
know
you
don't
miss
me
and
you
can't
be
next
to
someone
like
me
anymore
Qui
come
sei,
non
basti
mai
e
come
fai
Here
as
you
are,
you're
never
enough
and
how
do
you
do
it
Sai
che
sbaglierai,
poi
ritornerai,
è
quello
che
vuoi
You
know
you'll
make
mistakes,
then
you'll
come
back,
that's
what
you
want
Ho
scordato
tutto
ciò
che
sono
stato
prima
per
essere
noi
I
forgot
everything
I
was
before
to
be
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daycol Emidio Orsini, Hybrido
Альбом
Requiem
дата релиза
30-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.