Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciao
Lu,
come
va
laggiù?
Hey
Lu,
wie
geht's
da
unten?
Lu,
da
quanto
tempo
non
ti
vedo
più
Lu,
wie
lange
habe
ich
dich
nicht
mehr
gesehen
Forse
ti
sei
spento
nel
ricordo
della
prima
crew
Vielleicht
bist
du
in
der
Erinnerung
der
ersten
Crew
verglüht
I
primi
porno,
i
primi
tag,
le
prime
vernici
Die
ersten
Pornos,
die
ersten
Tags,
die
ersten
Farben
Tu
che
mi
dicevi
spesso,
"Dai
no,
Da
che
cazzo
dici"
Du,
der
oft
zu
mir
sagte,
"Komm
schon,
was
redest
du
da?"
Io
che
non
posso
più
scordare
quei
migliori
amici
Ich,
der
diese
besten
Freunde
nicht
vergessen
kann
A
cui
bastavan
quattro
canne
per
esser
felici
Für
die
vier
Joints
genug
waren,
um
glücklich
zu
sein
Dall′inferno
agli
apici,
da
Hi
Teck
Squad
ed
APC
Von
der
Hölle
zu
den
Höhen,
von
Hi
Teck
Squad
zu
APC
Noi
ci
scambiavamo
le
nozioni
come
l'abc
Wir
tauschten
Wissen
aus
wie
das
ABC
Le
prime
rime
in
cameretta
non
erano
chiuse
Die
ersten
Reime
im
Kinderzimmer
waren
nicht
verschlossen
E
quegli
sguardi
di
perdono
non
erano
scuse
Und
diese
verzeihenden
Blicke
waren
keine
Entschuldigungen
Lo
stare
zitti
era
un
po′
sorvolare
sulle
accuse
Schweigen
war,
die
Vorwürfe
zu
überfliegen
Poi
ci
siam
trovati
presto
dentro
un
bagno
di
meduse
Dann
landeten
wir
schnell
in
einem
Quallenschwarm
Mi
hanno
sparato
sotto
i
piedi
e
detto,
"Adesso
balla"
Sie
schossen
mir
vor
die
Füße
und
sagten:
"Jetzt
tanze"
Dimenticavo
mentre
m'inventavo
un'altra
balla
Ich
vergaß,
während
ich
mir
eine
neue
Lüge
ausdachte
Poi
ti
ricordi
di
quando
inciampavo
sulla
palla
Dann
erinnerst
du
dich,
wie
ich
über
den
Ball
stolperte
Io
che
in
soffitta
ti
dicevo,
"Luca,
zitto
e
falla"
Ich,
der
im
Dachgeschoss
zu
dir
sagte:
"Luca,
halt's
Maul
und
mach's"
Solo
al
pensiero
di
noi
si
forma
un
nodo
in
gola
Allein
der
Gedanke
an
uns
schnürt
mir
die
Kehle
zu
E
scusa
tanto
se
non
sono
stato
di
parola
Und
entschuldige,
wenn
ich
mein
Wort
nicht
gehalten
habe
Ricordo
i
nostri
primi
passi
ora
che
il
tempo
vola
Ich
erinnere
mich
an
unsere
ersten
Schritte,
jetzt,
da
die
Zeit
vergeht
Noi
cantavamo
Sindrome
invece
di
andare
a
scuola
Wir
sangen
Sindrome,
anstatt
zur
Schule
zu
gehen
Luca
corre
forte
ora
scappa,
la
fiducia
si
strappa
Luca
rennt
schnell,
jetzt
flieht
er,
das
Vertrauen
reißt
Dentro
tutti
i
miei
no,
nascondo
una
bugia
Hinter
all
meinen
Neins
verberge
ich
eine
Lüge
Luca
con
la
faccia
distratta,
"Scusa
di
che
si
tratta?"
Luca
mit
dem
abwesenden
Gesicht,
"Entschuldigung,
worum
geht's?"
"Dai
parliamone
un
po′",
ma
sono
andato
via
"Komm,
lass
uns
reden",
aber
ich
ging
weg
Luca
corre
forte
ora
scappa,
la
fiducia
si
strappa
Luca
rennt
schnell,
jetzt
flieht
er,
das
Vertrauen
reißt
Dentro
tutti
i
miei
no,
nascondo
una
bugia
Hinter
all
meinen
Neins
verberge
ich
eine
Lüge
Luca
con
la
faccia
distratta,
"Scusa
di
che
si
tratta?"
Luca
mit
dem
abwesenden
Gesicht,
"Entschuldigung,
worum
geht's?"
"Dai
parliamone
un
po′",
ma
sono
andato
via
"Komm,
lass
uns
reden",
aber
ich
ging
weg
Lu,
da
quanto
tempo
non
torniamo
a
bere
Lu,
wie
lange
haben
wir
nicht
mehr
zusammen
getrunken
Per
vedere
quanta
rabbia
si
nasconde
in
un
bicchiere
Um
zu
sehen,
wie
viel
Wut
in
einem
Glas
versteckt
ist
L'immaginazione
si
fa
grande
dentro
un
non
sapere
Die
Vorstellung
wird
groß
in
einem
Nichtwissen
Nel
frattempo
mi
son
fatto
forte,
ho
imparato
a
cadere
In
der
Zwischenzeit
bin
ich
stark
geworden,
habe
Fallen
gelernt
La
prima
volta
che
ho
guidato
un′auto
era
la
tua
Das
erste
Mal,
dass
ich
ein
Auto
fuhr,
war
deines
La
prima
volta
siam
scappati
dentro
quella
rua
Das
erste
Mal
sind
wir
in
diese
Gasse
geflohen
Sicuramente
avrete
detto
tutti
"colpa
sua"
Sicher
habt
ihr
alle
gesagt:
"Seine
Schuld"
La
prima
volta
che
ho
amato
una
donna
era
la
tua
Das
erste
Mal,
dass
ich
eine
Frau
liebte,
warst
du
E
scusa
Luca
se
non
ti
ho
chiamato
e
sono
andato
Entschuldige,
Luca,
wenn
ich
nicht
angerufen
habe
und
ging
Via
da
chi
mi
aveva
prima
amato
e
dopo
disprezzato
Weg
von
denen,
die
mich
erst
liebten,
dann
verachteten
Son
scappato
senza
fiato
nell'abisso
abbandonato
Ich
floh
atemlos
in
den
verlassenen
Abgrund
Ti
assicuro
che
non
c′era
luce
dove
sono
stato
Ich
versichere
dir,
dort
gab
es
kein
Licht,
wo
ich
war
Poi
son
tornato
verso
il
mare
e
la
terra
natale
Dann
kehrte
ich
zurück
zum
Meer
und
zum
Heimatland
Son
tornato
ad
essere
reale,
un
essere
leale
Ich
wurde
wieder
real,
ein
loyaler
Mensch
Ho
messo
i
miei
vestiti
sporchi
di
quel
carnevale
Ich
legte
meine
schmutzigen
Kleider
von
diesem
Karneval
ab
Colpisci
forte
adesso
tanto
ormai
non
fa
più
male
Schlag
jetzt
hart
zu,
es
tut
nicht
mehr
weh
Luca
corre
forte
ora
scappa,
la
fiducia
si
strappa
Luca
rennt
schnell,
jetzt
flieht
er,
das
Vertrauen
reißt
Dentro
tutti
i
miei
no,
nascondo
una
bugia
Hinter
all
meinen
Neins
verberge
ich
eine
Lüge
Luca
con
la
faccia
distratta,
"Scusa
di
che
si
tratta?"
Luca
mit
dem
abwesenden
Gesicht,
"Entschuldigung,
worum
geht's?"
"Dai
parliamone
un
po'",
ma
sono
andato
via
"Komm,
lass
uns
reden",
aber
ich
ging
weg
Luca
corre
forte
ora
scappa,
la
fiducia
si
strappa
Luca
rennt
schnell,
jetzt
flieht
er,
das
Vertrauen
reißt
Dentro
tutti
i
miei
no,
nascondo
una
bugia
Hinter
all
meinen
Neins
verberge
ich
eine
Lüge
Luca
con
la
faccia
distratta,
"Scusa
di
che
si
tratta?"
Luca
mit
dem
abwesenden
Gesicht,
"Entschuldigung,
worum
geht's?"
"Dai
parliamone
un
po′",
ma
sono
andato
via
"Komm,
lass
uns
reden",
aber
ich
ging
weg
Lu,
da
quanto
tempo
non
fumiamo
insieme
Lu,
wie
lange
haben
wir
nicht
mehr
zusammen
geraucht
Io
ho
smesso
da
un
pezzo,
ora
accarezzo
capelli
a
sirene
Ich
hab
vor
einer
Weile
aufgehört,
jetzt
streichle
ich
Sirenenhaare
Spero
che
Francesco
e
Paolo
stiano
bene,
tutto
bene
Ich
hoffe,
Francesco
und
Paolo
geht's
gut,
alles
gut
Gli
altri
li
ho
scordati
nella
luce
di
quel
kerosene
Die
anderen
vergaß
ich
im
Licht
dieses
Kerosins
La
notte
è
piatta
e
i
locali
chiudono
all'una
Die
Nacht
ist
flach
und
die
Clubs
schließen
um
eins
Il
mio
fegato
non
so
per
quanto
regge
la
schiuma
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
meine
Leber
den
Schaum
aushält
Ricordo
vagamente
ma
a
scatti,
difatti
Ich
erinnere
mich
verschwommen,
nur
stückweise,
tatsächlich
La
mattina
da
sveglio
tengo
qualche
lacuna
Halte
morgens
wachend
einige
Lücken
fest
Solo
al
pensiero
di
noi
si
forma
un
nodo
in
gola
Allein
der
Gedanke
an
uns
schnürt
mir
die
Kehle
zu
E
scusa
tanto
se
non
sono
stato
di
parola
Und
entschuldige,
wenn
ich
mein
Wort
nicht
gehalten
habe
Ricordo
i
nostri
primi
passi
ora
che
il
tempo
vola
Ich
erinnere
mich
an
unsere
ersten
Schritte,
jetzt,
da
die
Zeit
vergeht
Noi
cantavamo
Sindrome
invece
di
andare
a
scuola
Wir
sangen
Sindrome,
anstatt
zur
Schule
zu
gehen
Luca
corre
forte
ora
scappa,
la
fiducia
si
strappa
Luca
rennt
schnell,
jetzt
flieht
er,
das
Vertrauen
reißt
Dentro
tutti
i
miei
no,
nascondo
una
bugia
Hinter
all
meinen
Neins
verberge
ich
eine
Lüge
Luca
con
la
faccia
distratta,
"Scusa
di
che
si
tratta?"
Luca
mit
dem
abwesenden
Gesicht,
"Entschuldigung,
worum
geht's?"
"Dai
parliamone
un
po'",
ma
sono
andato
via
"Komm,
lass
uns
reden",
aber
ich
ging
weg
Luca
corre
forte
ora
scappa,
la
fiducia
si
strappa
Luca
rennt
schnell,
jetzt
flieht
er,
das
Vertrauen
reißt
Dentro
tutti
i
miei
no,
nascondo
una
bugia
Hinter
all
meinen
Neins
verberge
ich
eine
Lüge
Luca
con
la
faccia
distratta,
"Scusa
di
che
si
tratta?"
Luca
mit
dem
abwesenden
Gesicht,
"Entschuldigung,
worum
geht's?"
"Dai
parliamone
un
po′",
ma
sono
andato
via
"Komm,
lass
uns
reden",
aber
ich
ging
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniele Inox, Daycol Emidio Orsini, Dj West
Альбом
Requiem
дата релиза
30-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.