Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando sei con lui
Wenn du bei ihm bist
Quest'è
il
mio
Requiem,
il
mio
Requiem
Dies
ist
mein
Requiem,
mein
Requiem
Lupi
di
mare,
fiumi
di
bare
Seehunde,
Flüsse
aus
Särgen
Tu
che
bagnata
profumi
di
sale
Du,
nass,
duftest
nach
Salz
Questo
ricordo
da
dove
risale
Diese
Erinnerung,
woher
stammt
sie?
Dalle
risate?
Dalle
risaie
Vom
Lachen?
Von
den
Reisfeldern?
Dagli
orinali,
sono
origami
Von
den
Urinalen,
sie
sind
Origami
Dove
si
sono
sfiorate
le
mani
Wo
sich
die
Hände
gestreift
haben
Senza
rivali,
senza
legame
Ohne
Rivalen,
ohne
Bindung
Io
che
volavo
da
50
piani
Ich,
der
ich
vom
50.
Stockwerk
flog
Scendo
sotto,
deserti
e
cuori
Ich
gehe
runter,
Wüsten
und
Herzen
Già
venduti
ad
allibratori
Schon
verkauft
an
Buchmacher
Dentro
gli
occhi
di
alligatori
In
den
Augen
von
Alligatoren
E
solo
facce
da
bravi
attori
Und
nur
Gesichter
von
guten
Schauspielern
C'eravamo
distinti
bene
Wir
hatten
uns
gut
unterschieden
Dentro
i
nostri
recinti,
iene
In
unseren
Gehegen,
Hyänen
Ridono
e
sembrano
dire
che
siamo
finiti
Sie
lachen
und
scheinen
zu
sagen,
wir
sind
erledigt
Ma
ci
siamo
estinti
insieme
Aber
wir
sind
zusammen
ausgestorben
Morti
per
una
giusta
causa
Gestorben
für
eine
gerechte
Sache
Ora
ho
la
nausea
Jetzt
ist
mir
übel
Mi
metto
due
dita
in
gola
Ich
steck
mir
zwei
Finger
in
den
Hals
E
sta
vita
che
vola
Und
dieses
Leben,
das
fliegt
Mi
dice
che
ancora
io
non
posso
avere
una
pausa
Sagt
mir,
dass
ich
immer
noch
keine
Pause
haben
kann
Spingo
forte
sopra
il
pedale
Ich
drück
das
Gaspedal
durch
Sono
qui
per
rischiare
tutto
Ich
bin
hier,
um
alles
zu
riskieren
Ecco
a
te
il
nostro
funerale
Hier
ist
unsere
Beerdigung
Sei
tornata
vestita
in
lutto
Du
bist
zurück,
in
Trauer
gekleidet
Quando
sei
con
lui
dimmi
come
va
Wenn
du
bei
ihm
bist,
sag
mir,
wie
es
läuft
Non
ti
chiede
mai
della
verità
Er
fragt
dich
nie
nach
der
Wahrheit
Adesso
sono
ragnatele
Sind
jetzt
Spinnweben
Che
non
ti
fanno
vedere
Die
dich
nicht
sehen
lassen
Fuori
dalla
città
Außerhalb
der
Stadt
Quando
non
ci
sei
dimmi
come
sta
Wenn
du
nicht
da
bist,
sag
mir,
wie
es
geht
Ti
domandi
mai
se
ti
mancherà?
Fragst
du
dich
jemals,
ob
du
mich
vermissen
wirst?
Digli
pure
che
la
vita
è
una
ferita
Sag
ihm,
dass
das
Leben
eine
Wunde
ist
Che
non
viene
mai
guarita
se
qui
non
c'è
lealtà
Die
nie
heilt,
wenn
es
hier
keine
Loyalität
gibt
Quante
volte
ho
detto
mi
dispiace
Wie
oft
habe
ich
gesagt,
es
tut
mir
leid
Tu
sei
fuori
in
giro
a
bere,
ridi
in
pace
Du
bist
draußen,
trinkst,
lachst
in
Frieden
Noi
che
non
possiamo
stare
insieme
Wir,
die
wir
nicht
zusammen
sein
können
Ed
io
a
volerti
bene
Und
ich,
der
ich
dich
liebe
Non
sono
capace
Ich
bin
nicht
in
der
Lage
Tutto
tace
ed
anche
tu
con
esso
Alles
ist
still
und
du
auch
Tu
a
quest'ora
che
ci
fai
connesso?
Was
machst
du
zu
dieser
Stunde
noch
online?
Ed
ogni
mio
complesso
Und
jeder
meiner
Komplexe
Ora
si
fa
complesso
Wird
jetzt
komplex
Epistolare
e
sesso
Epistolar
und
Sex
Tipo
"Reo
confesso"
Wie
"Reo
confesso"
Messo
male
tipo
uxoricidio
Schlecht
dran
wie
ein
Ehemörder
Tipo
te
che
ora
vuoi
andare
in
video
Wie
du,
der
jetzt
ins
Video
will
Tipo
me
col
corpo
dentro
il
frigo
Wie
ich
mit
dem
Körper
im
Kühlschrank
Io
non
ti
invidio,
io
non
ti
invidio
Ich
beneide
dich
nicht,
ich
beneide
dich
nicht
C'ho
una
crisi
tipo
Blue
Vertigo
Ich
habe
eine
Krise
wie
Blue
Vertigo
Ed
io
purtroppo
ancora
non
mi
fido
Und
ich
vertraue
leider
immer
noch
nicht
Nello
stomaco
ho
un
macigno
in
marmo
In
meinem
Magen
ein
Marmorblock
Tu
non
dici
"Calmo"
neanche
quando
grido
Du
sagst
nicht
"Ruhig",
nicht
mal
wenn
ich
schreie
Sintomatico
Symptomatisch
Respiro
madido
Feuchter
Atem
Se
vivo
mi
agito
Wenn
ich
lebe,
bin
ich
unruhig
Mi
vedo
pallido
Ich
sehe
mich
blass
Dal
chiropratico
Beim
Chiropraktiker
Il
tuo
viso
candido
Dein
engelsgleiches
Si
era
confuso
con
quello
di
un
angelo
Gesicht
verwechselte
sich
mit
dem
eines
Engels
Dimmi
come
uscirne
amore
Sag
mir,
wie
man
da
rauskommt,
Liebling
Metà
cuore,
Metadone
Halbes
Herz,
Methadon
Malinconico
Melancholisch
Sembra
il
Tao
la
nostra
carnagione
Unsere
Hautfarbe
scheint
wie
das
Tao
Quando
sei
con
lui
dimmi
come
va
Wenn
du
bei
ihm
bist,
sag
mir,
wie
es
läuft
Non
ti
chiede
mai
della
verità
Er
fragt
dich
nie
nach
der
Wahrheit
Adesso
sono
ragnatele
Sind
jetzt
Spinnweben
Che
non
ti
fanno
vedere
Die
dich
nicht
sehen
lassen
Fuori
dalla
città
Außerhalb
der
Stadt
Quando
non
ci
sei
dimmi
come
sta
Wenn
du
nicht
da
bist,
sag
mir,
wie
es
geht
Ti
domandi
mai
se
ti
mancherà?
Fragst
du
dich
jemals,
ob
du
mich
vermissen
wirst?
Digli
pure
che
la
vita
è
una
ferita
Sag
ihm,
dass
das
Leben
eine
Wunde
ist
Che
non
viene
mai
guarita
se
qui
non
c'è
lealtà
Die
nie
heilt,
wenn
es
hier
keine
Loyalität
gibt
Varco
la
soglia
del
10
di
Aprile
Ich
trete
über
die
Schwelle
des
10.
April
Lei
che
si
spoglia
e
non
riesce
a
dormire
Sie,
die
sich
auszieht
und
nicht
schlafen
kann
Ora
che
supero
i
30
Jetzt,
wo
ich
die
30
überschreite
La
vita
spaventa
Das
Leben
macht
mir
Angst
E
mi
chiedi
quando
esce
il
vinile?!
Und
du
fragst
mich,
wann
die
Vinyl
rauskommt?!
Quando
suono
nella
tua
città
Wenn
ich
in
deiner
Stadt
spiele
Sotto
casa
tua
magari
Vielleicht
vor
deinem
Haus
Poi
si
abbassano
i
sipari
Dann
senken
sich
die
Vorhänge
Sui
miei
problemi
familiari
Über
meine
familiären
Probleme
Sui
miei
racconti
letterari
Über
meine
literarischen
Geschichten
Di
me
disteso
sui
binari
Über
mich,
der
auf
den
Schienen
liegt
Ubriachi
come
vegetali
Betrunken
wie
Gemüse
Disturbi
vari
Verschiedene
Störungen
Tipo
bipolarità
Wie
Bipolarität
Nella
mia
testa
non
sai
cosa
c'è
In
meinem
Kopf
weißt
du
nicht,
was
los
ist
Lei
si
ubriaca
di
noia
e
sakè
Sie
betrinkt
sich
an
Langeweile
und
Sake
Prova
a
dormire
da
sola
e
sa
che
Versucht
allein
zu
schlafen
und
weiß,
dass
Tutto
sarebbe
diverso
con
me
Alles
anders
wäre
mit
mir
Ma
non
posso
neanche
questa
volta
Aber
ich
kann
nicht,
nicht
mal
dieses
Mal
Sbatto
quella
porta
Ich
schlage
die
Tür
zu
Con
la
barba
incolta
Mit
ungepflegtem
Bart
La
sicura
è
tolta
Die
Sicherung
ist
raus
Quindi
adesso
ascolta
Also
hör
jetzt
zu
La
pazienza
è
poca,
la
distanza
è
molta
Die
Geduld
ist
gering,
die
Distanz
ist
groß
Ho
coperta
corta,
mi
congela
i
piedi
Ich
habe
eine
kurze
Decke,
sie
lässt
meine
Füße
frieren
Tu
che
prendi,
tu
non
chiedi
Du
nimmst,
du
fragst
nicht
Tu
non
guardi,
tu
non
vedi
Du
schaust
nicht,
du
siehst
nicht
Scusa
amore,
ma
ho
perso
le
fedi
Sorry
Schatz,
aber
ich
habe
die
Ringe
verloren
Quando
sei
con
lui
dimmi
come
va
Wenn
du
bei
ihm
bist,
sag
mir,
wie
es
läuft
Non
ti
chiede
mai
della
verità
Er
fragt
dich
nie
nach
der
Wahrheit
Adesso
sono
ragnatele
Sind
jetzt
Spinnweben
Che
non
ti
fanno
vedere
Die
dich
nicht
sehen
lassen
Fuori
dalla
città
Außerhalb
der
Stadt
Quando
non
ci
sei
dimmi
come
sta
Wenn
du
nicht
da
bist,
sag
mir,
wie
es
geht
Ti
domandi
mai
se
ti
mancherà?
Fragst
du
dich
jemals,
ob
du
mich
vermissen
wirst?
Digli
pure
che
la
vita
è
una
ferita
Sag
ihm,
dass
das
Leben
eine
Wunde
ist
Che
non
viene
mai
guarita
se
qui
non
c'è
lealtà
Die
nie
heilt,
wenn
es
hier
keine
Loyalität
gibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claver Gold, James Logan
Альбом
Requiem
дата релиза
30-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.