Claver Gold - Un altro giorno in pigiama - перевод текста песни на немецкий

Un altro giorno in pigiama - Claver Goldперевод на немецкий




Un altro giorno in pigiama
Ein weiterer Tag im Pyjama
Venni da lei per cercare di voi, so vist che nun ce stiv, me n'arioi
Ich kam zu ihr, um nach euch zu suchen, sah, dass ihr nicht da wart, ging weg
Mi sono alzato tardi, fuori ha già piovuto
Ich bin spät aufgestanden, draußen hat es schon geregnet
Specchi d'acqua vuoti sotto un cielo muto
Leere Wasserflächen unter einem stummen Himmel
Non ricordo neanche quello che ho bevuto
Ich erinnere mich nicht mal mehr, was ich getrunken habe
Nelle notti di velluto, avrei bisogno anch'io d'aiuto
In den Nächten aus Samt bräuchte ich auch Hilfe
Accendo un'altra sigaretta prima del caffè
Zünde noch eine Zigarette an vor dem Kaffee
A me 'sta vita mi sta stretta, scusa non so te
Dieses Leben ist mir zu eng, entschuldige, ich kenne dich nicht
Oggi la fretta può aspettare, sto pensando a me
Heute kann die Eile warten, ich denke an mich
Immagino le barche sulla spiaggia come fa Monet
Stelle mir Boote am Strand vor wie Monet
E dove andiamo se il tempo si dilata
Und wohin gehen wir, wenn die Zeit sich dehnt
Rende un bacio coltellata ed infinita questa mia giornata
Macht einen Kuss zu einem Messerstich und diesen Tag unendlich
Si è trasformato in whisky anche l'acqua passata
Selbst das vergossene Wasser hat sich in Whisky verwandelt
Mentre scopro in un sorriso sguardi di una donna innamorata
Während ich in einem Lächeln Blicke einer verliebten Frau entdecke
Testa bacata, testa di chi vuol fare festa
Verknallter Kopf, Kopf von jemandem, der Party machen will
Di chi sognava un'altra vita e si è trovato in questa, inchiesta
Von jemandem, der ein anderes Leben träumte und sich in diesem hier wiederfand, dieser Untersuchung
Ti ho chiesta però non ti ho mai vista
Ich habe dich gefragt, aber dich nie gesehen
E aspetto chiuso in casa che questo giorno finisca
Und warte zu Hause eingeschlossen, dass dieser Tag endet
Io, io, io, io aspetto chiuso in casa che questo giorno finisca
Ich, ich, ich, ich warte zu Hause eingeschlossen, dass dieser Tag endet
E lei, dove è lei?
Und sie, wo ist sie?
Io aspetto chiuso in casa che questo giorno finisca
Ich warte zu Hause eingeschlossen, dass dieser Tag endet
Ora è lontana, per sentirsi ancor più forte lei non scrive e non chiama
Jetzt ist sie weit weg, um sich noch stärker zu fühlen, schreibt sie nicht und ruft nicht an
Lei non fissa più i miei occhi, lei non odia e non ama
Sie schaut mir nicht mehr in die Augen, sie hasst nicht und liebt nicht
Resterò solo in casa, un altro giorno in pigiama
Ich bleibe allein zu Hause, ein weiterer Tag im Pyjama
Fuori dalla mia finestra non c'è più il panorama
Draußen vor meinem Fenster gibt es keine Aussicht mehr
Per restare nel suo guscio lei non scrive e non chiama
Um in ihrem Kokon zu bleiben, schreibt sie nicht und ruft nicht an
Ora che si ferma il tempo, lei non odia e non ama
Jetzt, wo die Zeit stehen bleibt, hasst sie nicht und liebt nicht
Resterò solo in casa, un altro giorno in pigiama
Ich bleibe allein zu Hause, ein weiterer Tag im Pyjama
È tutta colpa mia
Es ist alles meine Schuld
E scusa mamma se da giovane ho solo sbagliato
Entschuldige, Mama, wenn ich in meiner Jugend nur Fehler gemacht habe
Alcune storie che ho vissuto, sai, mi hanno cambiato
Einige Geschichten, die ich erlebt habe, haben mich verändert, weißt du
La nostra casa era un mercato dell'antiquariato
Unser Zuhause war ein Antiquitätenmarkt
E mi appoggiavo sugli stessi errori, ero un foglio acetato
Und ich stützte mich auf die gleichen Fehler, war ein durchsichtiges Blatt
Sempre agitato pure quando sono andato via
Immer unruhig, selbst als ich weggegangen bin
Quando casa mia si trasformava in una farmacia
Als mein Zuhause sich in eine Apotheke verwandelte
Quando mi cercava soltanto la polizia
Als mich nur die Polizei suchte
Ed ogni mia risposta ben nascosta diventava una bugia
Und jede meiner Antworten, gut versteckt, wurde zu einer Lüge
E ora negli occhi delle donne cerco comprensione
Und jetzt suche ich in den Augen der Frauen Verständnis
Non cerco compassione, vento di passione
Ich suche kein Mitleid, nicht den Wind der Leidenschaft
Poi lo racconto ad uno studio di registrazione
Dann erzähle ich es in einem Aufnahmestudio
Grido il mio dolore così forte, vado in distorsione
Schreie meinen Schmerz so laut, dass ich verzerre
La mia porzione di minestra dove l'hai lasciata?
Wo hast du meinen Teller mit Suppe gelassen?
Sarà buonissima lo stesso anche se si è freddata
Sie wird trotzdem lecker sein, auch wenn sie kalt geworden ist
Ci ho messo quindici anni a chiedermi, "Dove sei stata?"
Ich habe fünfzehn Jahre gebraucht, um zu fragen: "Wo warst du?"
Nel frattempo la mia adolescenza si era complicata
In der Zwischenzeit hatte sich meine Jugend kompliziert
Mama, nel frattempo la mia adolescenza si era complicata
Mama, in der Zwischenzeit hatte sich meine Jugend kompliziert
Mama, nel frattempo la mia adolescenza si era complicata
Mama, in der Zwischenzeit hatte sich meine Jugend kompliziert
Ora è lontana, per sentirsi ancor più forte lei non scrive e non chiama
Jetzt ist sie weit weg, um sich noch stärker zu fühlen, schreibt sie nicht und ruft nicht an
Lei non fissa più i miei occhi, lei non odia e non ama
Sie schaut mir nicht mehr in die Augen, sie hasst nicht und liebt nicht
Resterò solo in casa, un altro giorno in pigiama
Ich bleibe allein zu Hause, ein weiterer Tag im Pyjama
Fuori dalla mia finestra non c'è più il panorama
Draußen vor meinem Fenster gibt es keine Aussicht mehr
Per restare nel suo guscio lei non scrive e non chiama
Um in ihrem Kokon zu bleiben, schreibt sie nicht und ruft nicht an
Ora che si ferma il tempo, lei non odia e non ama
Jetzt, wo die Zeit stehen bleibt, hasst sie nicht und liebt nicht
Resterò solo in casa, un altro giorno in pigiama
Ich bleibe allein zu Hause, ein weiterer Tag im Pyjama
È tutta colpa mia
Es ist alles meine Schuld
Mi son modellato come pietre levigate
Ich habe mich geformt wie geschliffene Steine
Trasportate in riva al mare e abbandonate
An den Strand getragen und verlassen
Poi, l'odio si tramuta in frasi, frasi in litigate
Dann verwandelt sich Hass in Worte, Worte in Streit
Tu dall'altra parte del locale che lanci le occhiate
Du auf der anderen Seite des Raumes, wirfst Blicke
Vuoi che l'acqua si trasformi in grandine?
Willst du, dass sich Wasser in Hagel verwandelt?
Grande idea, mentre tu stai diventando mantide
Tolle Idee, während du zur Gottesanbeterin wirst
La marea porta sotto i nostri piedi cumuli e detriti
Die Flut trägt unter unseren Füßen Haufen und Trümmer
Come sogni demoliti di cui ci siamo nutriti
Wie zerstörte Träume, von denen wir uns ernährt haben
Orchidea, sorgi dea, araba fenice
Orchidee, erheb dich, Göttin, Phönix
Io che sto imparando adesso ad essere felice
Ich, der ich jetzt lerne, glücklich zu sein
Cambierò il copione ed il tuo volto d'attrice
Ich werde das Drehbuch und dein Schauspielergesicht ändern
Resterà nell'ombra del mio corpo steso in superficie
Es bleibt im Schatten meines ausgestreckten Körpers an der Oberfläche
Bocca da mitragliatrice, sparami al petto
Maschinengewehr-Mund, schieß mir in die Brust
Vuoi saper cosa si dice fuori dal letto?
Willst du wissen, was man außerhalb des Bettes sagt?
Palesato da mio padre in gretto dialetto
Von meinem Vater in grobem Dialekt verkündet
"Il cuore è un muscolo che muore se viene stretto"
"Das Herz ist ein Muskel, der stirbt, wenn er gedrückt wird"
Palesato da mio padre in gretto dialetto
Von meinem Vater in grobem Dialekt verkündet
"Il cuore è un muscolo che muore se viene stretto"
"Das Herz ist ein Muskel, der stirbt, wenn er gedrückt wird"
Palesato da mio padre in gretto dialetto
Von meinem Vater in grobem Dialekt verkündet
Oggi non gli va di uscire, no
Heute hat er keine Lust, rauszugehen, nein
Ora è lontana, per sentirsi ancor più forte lei non scrive e non chiama
Jetzt ist sie weit weg, um sich noch stärker zu fühlen, schreibt sie nicht und ruft nicht an
Lei non fissa più i miei occhi, lei non odia e non ama
Sie schaut mir nicht mehr in die Augen, sie hasst nicht und liebt nicht
Resterò solo in casa, un altro giorno in pigiama
Ich bleibe allein zu Hause, ein weiterer Tag im Pyjama
Fuori dalla mia finestra non c'è più il panorama
Draußen vor meinem Fenster gibt es keine Aussicht mehr
Per restare nel suo guscio lei non scrive e non chiama
Um in ihrem Kokon zu bleiben, schreibt sie nicht und ruft nicht an
Ora che si ferma il tempo, lei non odia e non ama
Jetzt, wo die Zeit stehen bleibt, hasst sie nicht und liebt nicht
Resterò solo in casa, un altro giorno in pigiama
Ich bleibe allein zu Hause, ein weiterer Tag im Pyjama
È tutta colpa mia
Es ist alles meine Schuld
Ah, Claver Gold, numero uno, underground MC
Ah, Claver Gold, Nummer eins, Underground MC
Liriche e rime sempre taglienti
Texte und Reime immer scharf
Che stiloso il mio brother Claver Gold
So stylisch, mein Bruder Claver Gold
Qui è Torme aka Yoshi, per il mio brother, lo sai, spaccali frate!
Hier ist Torme aka Yoshi, für meinen Bruder, du weißt schon, zerreiß sie, Bruder!





Авторы: Daycol Emidio Orsini, Gian Maria Flores


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.