Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un altro giorno in pigiama
Ein weiterer Tag im Pyjama
Venni
da
lei
per
cercare
di
voi,
so
vist
che
nun
ce
stiv,
me
n'arioi
Ich
kam
zu
ihr,
um
nach
euch
zu
suchen,
sah,
dass
ihr
nicht
da
wart,
ging
weg
Mi
sono
alzato
tardi,
fuori
ha
già
piovuto
Ich
bin
spät
aufgestanden,
draußen
hat
es
schon
geregnet
Specchi
d'acqua
vuoti
sotto
un
cielo
muto
Leere
Wasserflächen
unter
einem
stummen
Himmel
Non
ricordo
neanche
quello
che
ho
bevuto
Ich
erinnere
mich
nicht
mal
mehr,
was
ich
getrunken
habe
Nelle
notti
di
velluto,
avrei
bisogno
anch'io
d'aiuto
In
den
Nächten
aus
Samt
bräuchte
ich
auch
Hilfe
Accendo
un'altra
sigaretta
prima
del
caffè
Zünde
noch
eine
Zigarette
an
vor
dem
Kaffee
A
me
'sta
vita
mi
sta
stretta,
scusa
non
so
te
Dieses
Leben
ist
mir
zu
eng,
entschuldige,
ich
kenne
dich
nicht
Oggi
la
fretta
può
aspettare,
sto
pensando
a
me
Heute
kann
die
Eile
warten,
ich
denke
an
mich
Immagino
le
barche
sulla
spiaggia
come
fa
Monet
Stelle
mir
Boote
am
Strand
vor
wie
Monet
E
dove
andiamo
se
il
tempo
si
dilata
Und
wohin
gehen
wir,
wenn
die
Zeit
sich
dehnt
Rende
un
bacio
coltellata
ed
infinita
questa
mia
giornata
Macht
einen
Kuss
zu
einem
Messerstich
und
diesen
Tag
unendlich
Si
è
trasformato
in
whisky
anche
l'acqua
passata
Selbst
das
vergossene
Wasser
hat
sich
in
Whisky
verwandelt
Mentre
scopro
in
un
sorriso
sguardi
di
una
donna
innamorata
Während
ich
in
einem
Lächeln
Blicke
einer
verliebten
Frau
entdecke
Testa
bacata,
testa
di
chi
vuol
fare
festa
Verknallter
Kopf,
Kopf
von
jemandem,
der
Party
machen
will
Di
chi
sognava
un'altra
vita
e
si
è
trovato
in
questa,
inchiesta
Von
jemandem,
der
ein
anderes
Leben
träumte
und
sich
in
diesem
hier
wiederfand,
dieser
Untersuchung
Ti
ho
chiesta
però
non
ti
ho
mai
vista
Ich
habe
dich
gefragt,
aber
dich
nie
gesehen
E
aspetto
chiuso
in
casa
che
questo
giorno
finisca
Und
warte
zu
Hause
eingeschlossen,
dass
dieser
Tag
endet
Io,
io,
io,
io
aspetto
chiuso
in
casa
che
questo
giorno
finisca
Ich,
ich,
ich,
ich
warte
zu
Hause
eingeschlossen,
dass
dieser
Tag
endet
E
lei,
dove
è
lei?
Und
sie,
wo
ist
sie?
Io
aspetto
chiuso
in
casa
che
questo
giorno
finisca
Ich
warte
zu
Hause
eingeschlossen,
dass
dieser
Tag
endet
Ora
è
lontana,
per
sentirsi
ancor
più
forte
lei
non
scrive
e
non
chiama
Jetzt
ist
sie
weit
weg,
um
sich
noch
stärker
zu
fühlen,
schreibt
sie
nicht
und
ruft
nicht
an
Lei
non
fissa
più
i
miei
occhi,
lei
non
odia
e
non
ama
Sie
schaut
mir
nicht
mehr
in
die
Augen,
sie
hasst
nicht
und
liebt
nicht
Resterò
solo
in
casa,
un
altro
giorno
in
pigiama
Ich
bleibe
allein
zu
Hause,
ein
weiterer
Tag
im
Pyjama
Fuori
dalla
mia
finestra
non
c'è
più
il
panorama
Draußen
vor
meinem
Fenster
gibt
es
keine
Aussicht
mehr
Per
restare
nel
suo
guscio
lei
non
scrive
e
non
chiama
Um
in
ihrem
Kokon
zu
bleiben,
schreibt
sie
nicht
und
ruft
nicht
an
Ora
che
si
ferma
il
tempo,
lei
non
odia
e
non
ama
Jetzt,
wo
die
Zeit
stehen
bleibt,
hasst
sie
nicht
und
liebt
nicht
Resterò
solo
in
casa,
un
altro
giorno
in
pigiama
Ich
bleibe
allein
zu
Hause,
ein
weiterer
Tag
im
Pyjama
È
tutta
colpa
mia
Es
ist
alles
meine
Schuld
E
scusa
mamma
se
da
giovane
ho
solo
sbagliato
Entschuldige,
Mama,
wenn
ich
in
meiner
Jugend
nur
Fehler
gemacht
habe
Alcune
storie
che
ho
vissuto,
sai,
mi
hanno
cambiato
Einige
Geschichten,
die
ich
erlebt
habe,
haben
mich
verändert,
weißt
du
La
nostra
casa
era
un
mercato
dell'antiquariato
Unser
Zuhause
war
ein
Antiquitätenmarkt
E
mi
appoggiavo
sugli
stessi
errori,
ero
un
foglio
acetato
Und
ich
stützte
mich
auf
die
gleichen
Fehler,
war
ein
durchsichtiges
Blatt
Sempre
agitato
pure
quando
sono
andato
via
Immer
unruhig,
selbst
als
ich
weggegangen
bin
Quando
casa
mia
si
trasformava
in
una
farmacia
Als
mein
Zuhause
sich
in
eine
Apotheke
verwandelte
Quando
mi
cercava
soltanto
la
polizia
Als
mich
nur
die
Polizei
suchte
Ed
ogni
mia
risposta
ben
nascosta
diventava
una
bugia
Und
jede
meiner
Antworten,
gut
versteckt,
wurde
zu
einer
Lüge
E
ora
negli
occhi
delle
donne
cerco
comprensione
Und
jetzt
suche
ich
in
den
Augen
der
Frauen
Verständnis
Non
cerco
compassione,
né
vento
di
passione
Ich
suche
kein
Mitleid,
nicht
den
Wind
der
Leidenschaft
Poi
lo
racconto
ad
uno
studio
di
registrazione
Dann
erzähle
ich
es
in
einem
Aufnahmestudio
Grido
il
mio
dolore
così
forte,
vado
in
distorsione
Schreie
meinen
Schmerz
so
laut,
dass
ich
verzerre
La
mia
porzione
di
minestra
dove
l'hai
lasciata?
Wo
hast
du
meinen
Teller
mit
Suppe
gelassen?
Sarà
buonissima
lo
stesso
anche
se
si
è
freddata
Sie
wird
trotzdem
lecker
sein,
auch
wenn
sie
kalt
geworden
ist
Ci
ho
messo
quindici
anni
a
chiedermi,
"Dove
sei
stata?"
Ich
habe
fünfzehn
Jahre
gebraucht,
um
zu
fragen:
"Wo
warst
du?"
Nel
frattempo
la
mia
adolescenza
si
era
complicata
In
der
Zwischenzeit
hatte
sich
meine
Jugend
kompliziert
Mama,
nel
frattempo
la
mia
adolescenza
si
era
complicata
Mama,
in
der
Zwischenzeit
hatte
sich
meine
Jugend
kompliziert
Mama,
nel
frattempo
la
mia
adolescenza
si
era
complicata
Mama,
in
der
Zwischenzeit
hatte
sich
meine
Jugend
kompliziert
Ora
è
lontana,
per
sentirsi
ancor
più
forte
lei
non
scrive
e
non
chiama
Jetzt
ist
sie
weit
weg,
um
sich
noch
stärker
zu
fühlen,
schreibt
sie
nicht
und
ruft
nicht
an
Lei
non
fissa
più
i
miei
occhi,
lei
non
odia
e
non
ama
Sie
schaut
mir
nicht
mehr
in
die
Augen,
sie
hasst
nicht
und
liebt
nicht
Resterò
solo
in
casa,
un
altro
giorno
in
pigiama
Ich
bleibe
allein
zu
Hause,
ein
weiterer
Tag
im
Pyjama
Fuori
dalla
mia
finestra
non
c'è
più
il
panorama
Draußen
vor
meinem
Fenster
gibt
es
keine
Aussicht
mehr
Per
restare
nel
suo
guscio
lei
non
scrive
e
non
chiama
Um
in
ihrem
Kokon
zu
bleiben,
schreibt
sie
nicht
und
ruft
nicht
an
Ora
che
si
ferma
il
tempo,
lei
non
odia
e
non
ama
Jetzt,
wo
die
Zeit
stehen
bleibt,
hasst
sie
nicht
und
liebt
nicht
Resterò
solo
in
casa,
un
altro
giorno
in
pigiama
Ich
bleibe
allein
zu
Hause,
ein
weiterer
Tag
im
Pyjama
È
tutta
colpa
mia
Es
ist
alles
meine
Schuld
Mi
son
modellato
come
pietre
levigate
Ich
habe
mich
geformt
wie
geschliffene
Steine
Trasportate
in
riva
al
mare
e
abbandonate
An
den
Strand
getragen
und
verlassen
Poi,
l'odio
si
tramuta
in
frasi,
frasi
in
litigate
Dann
verwandelt
sich
Hass
in
Worte,
Worte
in
Streit
Tu
dall'altra
parte
del
locale
che
lanci
le
occhiate
Du
auf
der
anderen
Seite
des
Raumes,
wirfst
Blicke
Vuoi
che
l'acqua
si
trasformi
in
grandine?
Willst
du,
dass
sich
Wasser
in
Hagel
verwandelt?
Grande
idea,
mentre
tu
stai
diventando
mantide
Tolle
Idee,
während
du
zur
Gottesanbeterin
wirst
La
marea
porta
sotto
i
nostri
piedi
cumuli
e
detriti
Die
Flut
trägt
unter
unseren
Füßen
Haufen
und
Trümmer
Come
sogni
demoliti
di
cui
ci
siamo
nutriti
Wie
zerstörte
Träume,
von
denen
wir
uns
ernährt
haben
Orchidea,
sorgi
dea,
araba
fenice
Orchidee,
erheb
dich,
Göttin,
Phönix
Io
che
sto
imparando
adesso
ad
essere
felice
Ich,
der
ich
jetzt
lerne,
glücklich
zu
sein
Cambierò
il
copione
ed
il
tuo
volto
d'attrice
Ich
werde
das
Drehbuch
und
dein
Schauspielergesicht
ändern
Resterà
nell'ombra
del
mio
corpo
steso
in
superficie
Es
bleibt
im
Schatten
meines
ausgestreckten
Körpers
an
der
Oberfläche
Bocca
da
mitragliatrice,
sparami
al
petto
Maschinengewehr-Mund,
schieß
mir
in
die
Brust
Vuoi
saper
cosa
si
dice
fuori
dal
letto?
Willst
du
wissen,
was
man
außerhalb
des
Bettes
sagt?
Palesato
da
mio
padre
in
gretto
dialetto
Von
meinem
Vater
in
grobem
Dialekt
verkündet
"Il
cuore
è
un
muscolo
che
muore
se
viene
stretto"
"Das
Herz
ist
ein
Muskel,
der
stirbt,
wenn
er
gedrückt
wird"
Palesato
da
mio
padre
in
gretto
dialetto
Von
meinem
Vater
in
grobem
Dialekt
verkündet
"Il
cuore
è
un
muscolo
che
muore
se
viene
stretto"
"Das
Herz
ist
ein
Muskel,
der
stirbt,
wenn
er
gedrückt
wird"
Palesato
da
mio
padre
in
gretto
dialetto
Von
meinem
Vater
in
grobem
Dialekt
verkündet
Oggi
non
gli
va
di
uscire,
no
Heute
hat
er
keine
Lust,
rauszugehen,
nein
Ora
è
lontana,
per
sentirsi
ancor
più
forte
lei
non
scrive
e
non
chiama
Jetzt
ist
sie
weit
weg,
um
sich
noch
stärker
zu
fühlen,
schreibt
sie
nicht
und
ruft
nicht
an
Lei
non
fissa
più
i
miei
occhi,
lei
non
odia
e
non
ama
Sie
schaut
mir
nicht
mehr
in
die
Augen,
sie
hasst
nicht
und
liebt
nicht
Resterò
solo
in
casa,
un
altro
giorno
in
pigiama
Ich
bleibe
allein
zu
Hause,
ein
weiterer
Tag
im
Pyjama
Fuori
dalla
mia
finestra
non
c'è
più
il
panorama
Draußen
vor
meinem
Fenster
gibt
es
keine
Aussicht
mehr
Per
restare
nel
suo
guscio
lei
non
scrive
e
non
chiama
Um
in
ihrem
Kokon
zu
bleiben,
schreibt
sie
nicht
und
ruft
nicht
an
Ora
che
si
ferma
il
tempo,
lei
non
odia
e
non
ama
Jetzt,
wo
die
Zeit
stehen
bleibt,
hasst
sie
nicht
und
liebt
nicht
Resterò
solo
in
casa,
un
altro
giorno
in
pigiama
Ich
bleibe
allein
zu
Hause,
ein
weiterer
Tag
im
Pyjama
È
tutta
colpa
mia
Es
ist
alles
meine
Schuld
Ah,
Claver
Gold,
numero
uno,
underground
MC
Ah,
Claver
Gold,
Nummer
eins,
Underground
MC
Liriche
e
rime
sempre
taglienti
Texte
und
Reime
immer
scharf
Che
stiloso
il
mio
brother
Claver
Gold
So
stylisch,
mein
Bruder
Claver
Gold
Qui
è
Torme
aka
Yoshi,
per
il
mio
brother,
lo
sai,
spaccali
frate!
Hier
ist
Torme
aka
Yoshi,
für
meinen
Bruder,
du
weißt
schon,
zerreiß
sie,
Bruder!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daycol Emidio Orsini, Gian Maria Flores
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.