Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Could've
Could've - Hätte können
When
was
the
last
time
you
flew
out
the
ride
on
badness?
Wann
bist
du
das
letzte
Mal
ausgeflippt
und
hast
Stress
gemacht?
Off-White
Joe,
don't
care
'bout
cameras
Off-White
Joe,
Kameras
sind
mir
egal
Do
that
bait,
go
dab
mans
back
in
(Daily)
Mach
das
offen,
stech'
Typen
ab
(Täglich)
I
could've
got
nicked
for
a
drill,
Ich
hätte
für
'ne
Messerstecherei
verhaftet
werden
können,
Woulda'
had
the
mandem
gassin'
(Chattin')
Hätte
die
Jungs
zum
Reden
gebracht
(Labern)
An'
this
TT
light,
even
had
the
cabman
cattin'
Und
das
TT
ist
so
gut,
dass
sogar
der
Taxifahrer
scharf
drauf
war
I
coulda'
been
poor
like
dem,
woulda'
had
my
paigons
happy
Ich
hätte
arm
wie
die
sein
können,
hätte
meine
Feinde
glücklich
gemacht
One
million
views
ain't
changed
my
life,
Eine
Million
Aufrufe
haben
mein
Leben
nicht
verändert,
Still
got
my
paigons
dashin'
(Dash,
dash,
dash)
Meine
Feinde
rennen
immer
noch
weg
(Renn,
renn,
renn)
Workrate
nuts,
even
had
dem
junkies
chattin'
Arbeite
wie
verrückt,
hab'
sogar
die
Junkies
zum
Reden
gebracht
Feds
at
my
door,
now
I
got
my
mumsy
wassin'
Bullen
vor
meiner
Tür,
jetzt
flippt
meine
Mutter
aus
I
could've
been
burning
clothes,
Ich
hätte
Klamotten
verbrennen
können,
On
balaclavas
and
a
pair
of
kicks
(Ain't
on
that)
Mit
Sturmhauben
und
ein
paar
Schuhen
(Bin
nicht
so
drauf)
In
the
trap
with
rice
krispies,
and
coco
pops
on
my
Kellogs
shit
Im
Trap
mit
Rice
Krispies
und
Coco
Pops,
so
wie
bei
Kellogs
Told
bro,
"Watch
how
you
wave
that
Sagte
meinem
Bruder:
"Pass
auf,
wie
du
das
Ding
schwingst,
Wand,
that
shotty
triggers
delicate"
Der
Abzug
der
Schrotflinte
ist
empfindlich"
Chest
and
back,
Brust
und
Rücken,
Might
send
him
chest
again
if
I'm
feelin'
generous
(Ching)
Vielleicht
schick'
ich
ihn
nochmal
Brust,
wenn
ich
mich
großzügig
fühle
(Ching)
Just
went
shipping
girl,
War
gerade
shoppen,
Mädchen,
Two
secs'
now
my
tings
more
than
juicy
(More
than)
Zwei
Sekunden,
jetzt
ist
mein
Ding
mehr
als
saftig
(Mehr
als)
Don't
give
a
shit
what
A1
says,
Scheiß
drauf,
was
A1
sagt,
Cah
I
already
bored
up
dookie
(Bored
him)
Weil
ich
Dookie
schon
abgestochen
hab
(Hab'
ihn
abgestochen)
Lost
two
waps
this
month,
still
gonna
go
cop
the
new
Call
Of
Duty
Hab'
diesen
Monat
zwei
Waffen
verloren,
werde
mir
trotzdem
das
neue
Call
Of
Duty
holen
5"3
but
her
back
is
nuff,
what
my
suppose
to
do
with
all
this
booty?
Sie
ist
1,60
m,
aber
ihr
Hintern
ist
fett,
was
soll
ich
mit
all
diesem
Hintern
machen?
I
could've
just
stayed
in
school
but,
Ich
hätte
einfach
in
der
Schule
bleiben
können,
aber,
I
was
too
fast,
catching
fiends
(Could've)
Ich
war
zu
schnell,
hab'
Junkies
gefangen
(Hätte
können)
I
could've
been
kickin'
ball,
how
I
end
up
drug
trafficking
(How?)
Ich
hätte
kicken
können,
wie
bin
ich
beim
Drogenhandel
gelandet
(Wie?)
I
could've
got
nicked
for
broski's
Ich
hätte
für
die
Sache
von
Broski
verhaftet
werden
können,
Work,
and
that
was
a
mazzalean
(Mazza)
Und
das
war
ein
Chaos
(Mazza)
I
could've
been
poor
like
them,
phone,
jump,
trampoline
(They
jumpin')
Ich
hätte
arm
wie
die
sein
können,
Telefon,
springen,
Trampolin
(Sie
springen)
Heard
home
boy
shot
dirt,
Hab'
gehört,
Homeboy
hat
Dreck
am
Stecken,
I
can
get
man
robbed
on
the
count
of
three
(1,
2,
3)
Ich
kann
ihn
ausrauben
lassen,
zähl'
bis
drei
(1,
2,
3)
It
could've
been
me
in
that
Audi
Jeep
(It
could've)
Ich
hätte
in
diesem
Audi
Jeep
sein
können
(Hätte
können)
Last
guy
that
we
did
was
horrid,
like
shit,
the
mandem
naughty
(Skrrt)
Der
letzte
Typ,
den
wir
erwischt
haben,
war
schrecklich,
Scheiße,
die
Jungs
sind
unartig
(Skrrt)
Could'be
been
doin'
up
porridge,
Hätte
Knast
machen
können,
But
fuck
it
that's
not
for
me
(No
it's
not)
Aber
scheiß
drauf,
das
ist
nichts
für
mich
(Nein,
ist
es
nicht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cian Francis William Wright, Kyle Jason Pearce
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.