Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Profit Preacher (Bonus Track)
Profit-Prediger (Bonus-Track)
Please
Mr.
T.V
preacher
won't
you
spare
me
from
all
of
your
crap
Bitte
Herr
Fernsehprediger,
verschonen
Sie
mich
doch
mit
all
Ihrem
Mist
You've
got
nothing
to
say
except
people
pay
Sie
haben
nichts
zu
sagen,
außer
dass
Leute
zahlen
sollen
And
make
my
pay-check
fat
Und
meinen
Gehaltsscheck
fett
machen
You
see
the
lord
needs
money
to
heal
you
Sehen
Sie,
der
Herr
braucht
Geld,
um
Sie
zu
heilen
To
be
able
to
save
your
souls
Um
Ihre
Seelen
retten
zu
können
Your
cash,
your
checks,
your
N.Y
flats
Ihr
Bargeld,
Ihre
Schecks,
Ihre
N.Y.-Wohnungen
All
your
silver
and
all
your
gold
All
Ihr
Silber
und
all
Ihr
Gold
I'm
telling
all
you
fine
young
people
Ich
sage
all
euch
feinen
jungen
Leuten
That
anything
expensive
will
do
Dass
alles
Teure
willkommen
ist
Just
free
yourselves
from
your
material
lust
Befreit
euch
einfach
von
eurer
materiellen
Gier
And
let
the
Lord
take
care
of
you
Und
lasst
den
Herrn
für
euch
sorgen
God
damn
you
Devil
preacher
Gottverdammt,
du
Teufelsprediger
What
do
you
think
that
you're
playing
at?
Was
glaubst
du,
was
du
da
spielst?
You're
gaining
your
wealth
but
you're
losing
yourself
Du
häufst
deinen
Reichtum
an,
aber
du
verlierst
dich
selbst
When
you're
talking
all
that
crap
Wenn
du
all
den
Mist
redest
You
see
I
don't
believe
in
Jesus
Siehst
du,
ich
glaube
nicht
an
Jesus
He
ain't
the
son
of
our
creator
Er
ist
nicht
der
Sohn
unseres
Schöpfers
You
say
that
you
do
but
I
feel
sorry
for
you
Du
sagst,
du
tust
es,
aber
du
tust
mir
leid
'Cause
you're
a
god
damn
money
taker
Denn
du
bist
ein
gottverdammter
Abzocker
You
don't
really
believe
in
the
bible,
do
you
even
believe
in
yourself?
Du
glaubst
nicht
wirklich
an
die
Bibel,
glaubst
du
überhaupt
an
dich
selbst?
Well
no
I
don't
believe
in
the
good
Lord,
you
see
I
believe
in
myself
Nun
nein,
ich
glaube
nicht
an
den
lieben
Gott,
siehst
du,
ich
glaube
an
mich
selbst
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Der
liebe
Gott
will,
dass
du
es
tust)
Well
I've
heard
that
one
before
Nun,
das
habe
ich
schon
mal
gehört
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Der
liebe
Gott
will,
dass
du
es
tust)
You
give
it
all
and
he
still
wants
more
Du
gibst
alles
und
er
will
immer
noch
mehr
You
are
forgiven
child
Dir
sei
vergeben,
Kind
I've
got
lots
of
better
things
to
do
than
be
praying
on
my
knees
Ich
habe
Besseres
zu
tun,
als
auf
meinen
Knien
zu
beten
I
ain't
begging
for
no
forgiveness
with
some
pretty
pretty
please
Ich
bettle
nicht
um
Vergebung
mit
irgendeinem
schönen
Bitte-Bitte
It's
a
waste
of
my
time
Es
ist
eine
Verschwendung
meiner
Zeit
I
won't
ever
sell
my
soul
with
your
dirty
dirty
lies
Ich
werde
meine
Seele
niemals
mit
deinen
schmutzigen
Lügen
verkaufen
My
holy
book
is
in
my
head
and
my
belief
is
in
my
eyes
Mein
heiliges
Buch
ist
in
meinem
Kopf
und
mein
Glaube
ist
in
meinen
Augen
I'm
what
you
call
a
"non-believer"
Ich
bin
das,
was
du
einen
"Nichtgläubigen"
nennst
I
won't
be
knocking
on
heaven's
door
Ich
werde
nicht
an
die
Himmelstür
klopfen
It's
a
load
of
God
damn
bullshit
and
I've
heard
all
that
crap
before
Es
ist
ein
Haufen
gottverdammter
Blödsinn
und
ich
habe
all
den
Mist
schon
mal
gehört
So
no,
I
won't
buy
your
morals
and
I'll
never
listen
to
your
threats
Also
nein,
ich
werde
deine
Moral
nicht
kaufen
und
ich
werde
niemals
auf
deine
Drohungen
hören
I
won't
confess
none
of
my
sins
to
you
Ich
werde
dir
keine
meiner
Sünden
beichten
'Cause
I've
paid
all
my
debts
Denn
ich
habe
all
meine
Schulden
bezahlt
You're
ripping
off
the
whole
nation
Du
zockst
die
ganze
Nation
ab
And
you
make
them
all
want
to
believe
Und
du
bringst
sie
alle
dazu,
glauben
zu
wollen
They're
paying
you
with
their
hard-earned
cash
Sie
bezahlen
dich
mit
ihrem
hart
verdienten
Geld
And
you
stick
it
up
your
sleeve
Und
du
steckst
es
dir
in
den
Ärmel
So
spare
me
your
speech
because
I
couldn't
care
less
Also
erspar
mir
deine
Rede,
denn
sie
ist
mir
scheißegal
For
your
brainwashed
point
of
view
Deine
gehirngewaschene
Sichtweise
No
cross
to
bare
and
no
God
to
bless
you
won't
ever
make
me
be
like
you
Kein
Kreuz
zu
tragen
und
kein
Gott,
der
dich
segnet,
wird
mich
jemals
dazu
bringen,
wie
du
zu
sein
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Der
liebe
Gott
will,
dass
du
es
tust)
Well
I've
heard
that
one
before
Nun,
das
habe
ich
schon
mal
gehört
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Der
liebe
Gott
will,
dass
du
es
tust)
You
give
it
all
and
he
still
wants
more
Du
gibst
alles
und
er
will
immer
noch
mehr
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Der
liebe
Gott
will,
dass
du
es
tust)
Will
you
sell
your
soul
for
a
lie?
Wirst
du
deine
Seele
für
eine
Lüge
verkaufen?
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Der
liebe
Gott
will,
dass
du
es
tust)
Well
you
can
kiss
your
sweet
ass
goodbye!
Dann
kannst
du
deinem
süßen
Arsch
Lebewohl
sagen!
Jesus
Christ
was
crucified
and
with
him
your
religion
died
Jesus
Christus
wurde
gekreuzigt
und
mit
ihm
starb
deine
Religion
Leaving
nothing
left
but
pain
and
greed
Nichts
blieb
übrig
als
Schmerz
und
Gier
Religious
war
is
all
you
breed
Religionskrieg
ist
alles,
was
ihr
hervorbringt
The
nature
of
our
human
will
was
not
to
learn
to
rape
and
kill
Die
Natur
unseres
menschlichen
Willens
war
es
nicht,
zu
lernen,
zu
vergewaltigen
und
zu
töten
The
rights
of
every
human
creature
we
don't
need
no
devil-preacher
Die
Rechte
jeder
menschlichen
Kreatur,
wir
brauchen
keinen
Teufelsprediger
Profit
before
people,
is
that
moral
to
you?
Profit
vor
Menschen,
ist
das
moralisch
für
dich?
Well
I
guess
it
is
with
your
damn
show-biz
Nun,
ich
schätze,
das
ist
es
mit
deinem
verdammten
Showbiz
You
make
their
dreams
come
true
Du
lässt
ihre
Träume
wahr
werden
You
keep
filling
up
your
pockets
Du
füllst
dir
weiter
die
Taschen
And
you
fill
them
all
up
with
belief
Und
du
füllst
sie
alle
mit
Glauben
With
your
lies
of
love
and
the
good
God
above
Mit
deinen
Lügen
von
Liebe
und
dem
lieben
Gott
da
oben
And
then
Jesus
brought
us
peace
Und
dann
brachte
uns
Jesus
Frieden
Standing
on
the
T.V.
screen
Stehend
auf
dem
Fernsehbildschirm
Your
suit
is
straight
and
your
teeth
are
clean
Dein
Anzug
sitzt
perfekt
und
deine
Zähne
sind
sauber
Telling
lies
that
fool
the
nation
Lügen
erzählen,
die
die
Nation
täuschen
The
God
above
was
your
creation
Der
Gott
da
oben
war
deine
Schöpfung
It's
all
so
easy
to
see
Es
ist
alles
so
leicht
zu
durchschauen
It's
a
load
of
fucking
bullshit
to
me
Für
mich
ist
das
ein
Haufen
verdammter
Scheiße
And
as
far
as
I'm
concerned
Und
was
mich
betrifft
You're
the
Judas
of
humanity
Du
bist
der
Judas
der
Menschheit
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Der
liebe
Gott
will,
dass
du
es
tust)
Well
I've
heard
that
one
before
Nun,
das
habe
ich
schon
mal
gehört
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Der
liebe
Gott
will,
dass
du
es
tust)
You
give
it
all
and
he
still
wants
more
Du
gibst
alles
und
er
will
immer
noch
mehr
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Der
liebe
Gott
will,
dass
du
es
tust)
Will
you
sell
your
soul
for
a
lie?
Wirst
du
deine
Seele
für
eine
Lüge
verkaufen?
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Der
liebe
Gott
will,
dass
du
es
tust)
Well
you
can
kiss
your
sweet
ass
goodbye!
Dann
kannst
du
deinem
süßen
Arsch
Lebewohl
sagen!
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Der
liebe
Gott
will,
dass
du
es
tust)
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Der
liebe
Gott
will,
dass
du
es
tust)
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Der
liebe
Gott
will,
dass
du
es
tust)
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Der
liebe
Gott
will,
dass
du
es
tust)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jocke Skog, Zak Nikolas Tell, Erlend Ottem, Bard Sverre Torstensen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.