Clawfinger - Profit Preacher (Bonus Track) - перевод текста песни на немецкий

Profit Preacher (Bonus Track) - Clawfingerперевод на немецкий




Profit Preacher (Bonus Track)
Profit-Prediger (Bonus-Track)
Please Mr. T.V preacher won't you spare me from all of your crap
Bitte Herr Fernsehprediger, verschonen Sie mich doch mit all Ihrem Mist
You've got nothing to say except people pay
Sie haben nichts zu sagen, außer dass Leute zahlen sollen
And make my pay-check fat
Und meinen Gehaltsscheck fett machen
You see the lord needs money to heal you
Sehen Sie, der Herr braucht Geld, um Sie zu heilen
To be able to save your souls
Um Ihre Seelen retten zu können
Your cash, your checks, your N.Y flats
Ihr Bargeld, Ihre Schecks, Ihre N.Y.-Wohnungen
All your silver and all your gold
All Ihr Silber und all Ihr Gold
I'm telling all you fine young people
Ich sage all euch feinen jungen Leuten
That anything expensive will do
Dass alles Teure willkommen ist
Just free yourselves from your material lust
Befreit euch einfach von eurer materiellen Gier
And let the Lord take care of you
Und lasst den Herrn für euch sorgen
God damn you Devil preacher
Gottverdammt, du Teufelsprediger
What do you think that you're playing at?
Was glaubst du, was du da spielst?
You're gaining your wealth but you're losing yourself
Du häufst deinen Reichtum an, aber du verlierst dich selbst
When you're talking all that crap
Wenn du all den Mist redest
You see I don't believe in Jesus
Siehst du, ich glaube nicht an Jesus
He ain't the son of our creator
Er ist nicht der Sohn unseres Schöpfers
You say that you do but I feel sorry for you
Du sagst, du tust es, aber du tust mir leid
'Cause you're a god damn money taker
Denn du bist ein gottverdammter Abzocker
You don't really believe in the bible, do you even believe in yourself?
Du glaubst nicht wirklich an die Bibel, glaubst du überhaupt an dich selbst?
Well no I don't believe in the good Lord, you see I believe in myself
Nun nein, ich glaube nicht an den lieben Gott, siehst du, ich glaube an mich selbst
(The good Lord wants you to do it)
(Der liebe Gott will, dass du es tust)
Well I've heard that one before
Nun, das habe ich schon mal gehört
(The good Lord wants you to do it)
(Der liebe Gott will, dass du es tust)
You give it all and he still wants more
Du gibst alles und er will immer noch mehr
You are forgiven child
Dir sei vergeben, Kind
I've got lots of better things to do than be praying on my knees
Ich habe Besseres zu tun, als auf meinen Knien zu beten
I ain't begging for no forgiveness with some pretty pretty please
Ich bettle nicht um Vergebung mit irgendeinem schönen Bitte-Bitte
It's a waste of my time
Es ist eine Verschwendung meiner Zeit
I won't ever sell my soul with your dirty dirty lies
Ich werde meine Seele niemals mit deinen schmutzigen Lügen verkaufen
My holy book is in my head and my belief is in my eyes
Mein heiliges Buch ist in meinem Kopf und mein Glaube ist in meinen Augen
I'm what you call a "non-believer"
Ich bin das, was du einen "Nichtgläubigen" nennst
I won't be knocking on heaven's door
Ich werde nicht an die Himmelstür klopfen
It's a load of God damn bullshit and I've heard all that crap before
Es ist ein Haufen gottverdammter Blödsinn und ich habe all den Mist schon mal gehört
So no, I won't buy your morals and I'll never listen to your threats
Also nein, ich werde deine Moral nicht kaufen und ich werde niemals auf deine Drohungen hören
I won't confess none of my sins to you
Ich werde dir keine meiner Sünden beichten
'Cause I've paid all my debts
Denn ich habe all meine Schulden bezahlt
You're ripping off the whole nation
Du zockst die ganze Nation ab
And you make them all want to believe
Und du bringst sie alle dazu, glauben zu wollen
They're paying you with their hard-earned cash
Sie bezahlen dich mit ihrem hart verdienten Geld
And you stick it up your sleeve
Und du steckst es dir in den Ärmel
So spare me your speech because I couldn't care less
Also erspar mir deine Rede, denn sie ist mir scheißegal
For your brainwashed point of view
Deine gehirngewaschene Sichtweise
No cross to bare and no God to bless you won't ever make me be like you
Kein Kreuz zu tragen und kein Gott, der dich segnet, wird mich jemals dazu bringen, wie du zu sein
(The good Lord wants you to do it)
(Der liebe Gott will, dass du es tust)
Well I've heard that one before
Nun, das habe ich schon mal gehört
(The good Lord wants you to do it)
(Der liebe Gott will, dass du es tust)
You give it all and he still wants more
Du gibst alles und er will immer noch mehr
(The good Lord wants you to do it)
(Der liebe Gott will, dass du es tust)
Will you sell your soul for a lie?
Wirst du deine Seele für eine Lüge verkaufen?
(The good Lord wants you to do it)
(Der liebe Gott will, dass du es tust)
Well you can kiss your sweet ass goodbye!
Dann kannst du deinem süßen Arsch Lebewohl sagen!
Jesus Christ was crucified and with him your religion died
Jesus Christus wurde gekreuzigt und mit ihm starb deine Religion
Leaving nothing left but pain and greed
Nichts blieb übrig als Schmerz und Gier
Religious war is all you breed
Religionskrieg ist alles, was ihr hervorbringt
The nature of our human will was not to learn to rape and kill
Die Natur unseres menschlichen Willens war es nicht, zu lernen, zu vergewaltigen und zu töten
The rights of every human creature we don't need no devil-preacher
Die Rechte jeder menschlichen Kreatur, wir brauchen keinen Teufelsprediger
Profit before people, is that moral to you?
Profit vor Menschen, ist das moralisch für dich?
Well I guess it is with your damn show-biz
Nun, ich schätze, das ist es mit deinem verdammten Showbiz
You make their dreams come true
Du lässt ihre Träume wahr werden
You keep filling up your pockets
Du füllst dir weiter die Taschen
And you fill them all up with belief
Und du füllst sie alle mit Glauben
With your lies of love and the good God above
Mit deinen Lügen von Liebe und dem lieben Gott da oben
And then Jesus brought us peace
Und dann brachte uns Jesus Frieden
Standing on the T.V. screen
Stehend auf dem Fernsehbildschirm
Your suit is straight and your teeth are clean
Dein Anzug sitzt perfekt und deine Zähne sind sauber
Telling lies that fool the nation
Lügen erzählen, die die Nation täuschen
The God above was your creation
Der Gott da oben war deine Schöpfung
It's all so easy to see
Es ist alles so leicht zu durchschauen
It's a load of fucking bullshit to me
Für mich ist das ein Haufen verdammter Scheiße
And as far as I'm concerned
Und was mich betrifft
You're the Judas of humanity
Du bist der Judas der Menschheit
(The good Lord wants you to do it)
(Der liebe Gott will, dass du es tust)
Well I've heard that one before
Nun, das habe ich schon mal gehört
(The good Lord wants you to do it)
(Der liebe Gott will, dass du es tust)
You give it all and he still wants more
Du gibst alles und er will immer noch mehr
(The good Lord wants you to do it)
(Der liebe Gott will, dass du es tust)
Will you sell your soul for a lie?
Wirst du deine Seele für eine Lüge verkaufen?
(The good Lord wants you to do it)
(Der liebe Gott will, dass du es tust)
Well you can kiss your sweet ass goodbye!
Dann kannst du deinem süßen Arsch Lebewohl sagen!
(The good Lord wants you to do it)
(Der liebe Gott will, dass du es tust)
(The good Lord wants you to do it)
(Der liebe Gott will, dass du es tust)
(The good Lord wants you to do it)
(Der liebe Gott will, dass du es tust)
(The good Lord wants you to do it)
(Der liebe Gott will, dass du es tust)





Авторы: Jocke Skog, Zak Nikolas Tell, Erlend Ottem, Bard Sverre Torstensen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.