Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Profit Preacher (Bonus Track)
Проповедник наживы (Бонус-трек)
Please
Mr.
T.V
preacher
won't
you
spare
me
from
all
of
your
crap
Пожалуйста,
мистер
проповедник
с
экрана,
избавь
меня
от
своей
чуши.
You've
got
nothing
to
say
except
people
pay
Тебе
нечего
сказать,
кроме
как:
"Люди,
платите,"
And
make
my
pay-check
fat
И
делайте
мою
зарплату
жирнее.
You
see
the
lord
needs
money
to
heal
you
Видишь
ли,
Господу
нужны
деньги,
чтобы
исцелить
тебя,
To
be
able
to
save
your
souls
Чтобы
спасти
ваши
души.
Your
cash,
your
checks,
your
N.Y
flats
Ваши
наличные,
ваши
чеки,
ваши
квартиры
в
Нью-Йорке,
All
your
silver
and
all
your
gold
Всё
ваше
серебро
и
всё
ваше
золото.
I'm
telling
all
you
fine
young
people
Я
говорю
вам,
прекрасная
молодежь,
That
anything
expensive
will
do
Что
подойдет
всё
дорогое.
Just
free
yourselves
from
your
material
lust
Просто
освободитесь
от
своей
материальной
похоти
And
let
the
Lord
take
care
of
you
И
позвольте
Господу
позаботиться
о
вас.
God
damn
you
Devil
preacher
Будь
ты
проклят,
дьявольский
проповедник,
What
do
you
think
that
you're
playing
at?
Во
что,
ты
думаешь,
играешь?
You're
gaining
your
wealth
but
you're
losing
yourself
Ты
наживаешь
богатство,
но
теряешь
себя,
When
you're
talking
all
that
crap
Когда
несёшь
всю
эту
чушь.
You
see
I
don't
believe
in
Jesus
Видишь
ли,
я
не
верю
в
Иисуса,
He
ain't
the
son
of
our
creator
Он
не
сын
нашего
Создателя.
You
say
that
you
do
but
I
feel
sorry
for
you
Ты
говоришь,
что
веришь,
но
мне
жаль
тебя,
'Cause
you're
a
god
damn
money
taker
Потому
что
ты
чертов
стяжатель.
You
don't
really
believe
in
the
bible,
do
you
even
believe
in
yourself?
Ты
ведь
на
самом
деле
не
веришь
в
Библию,
ты
вообще
веришь
в
себя?
Well
no
I
don't
believe
in
the
good
Lord,
you
see
I
believe
in
myself
Ну,
я
не
верю
в
Господа
Бога,
видишь
ли,
я
верю
в
себя.
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Господь
хочет,
чтобы
ты
это
сделал)
Well
I've
heard
that
one
before
Ну,
я
это
уже
слышал.
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Господь
хочет,
чтобы
ты
это
сделал)
You
give
it
all
and
he
still
wants
more
Ты
отдаешь
всё,
а
ему
всё
мало.
You
are
forgiven
child
Ты
прощен,
дитя.
I've
got
lots
of
better
things
to
do
than
be
praying
on
my
knees
У
меня
есть
дела
поважнее,
чем
молиться
на
коленях.
I
ain't
begging
for
no
forgiveness
with
some
pretty
pretty
please
Я
не
буду
вымаливать
прощения,
лебезя
перед
тобой.
It's
a
waste
of
my
time
Это
пустая
трата
времени.
I
won't
ever
sell
my
soul
with
your
dirty
dirty
lies
Я
никогда
не
продам
свою
душу
за
твою
грязную
ложь.
My
holy
book
is
in
my
head
and
my
belief
is
in
my
eyes
Моя
святая
книга
— в
моей
голове,
а
моя
вера
— в
моих
глазах.
I'm
what
you
call
a
"non-believer"
Я
то,
что
вы
называете
"неверующим".
I
won't
be
knocking
on
heaven's
door
Я
не
буду
стучать
в
небесные
врата.
It's
a
load
of
God
damn
bullshit
and
I've
heard
all
that
crap
before
Это
куча
чертовой
ерунды,
и
я
всё
это
уже
слышал.
So
no,
I
won't
buy
your
morals
and
I'll
never
listen
to
your
threats
Так
что
нет,
я
не
куплюсь
на
твою
мораль
и
никогда
не
буду
слушать
твои
угрозы.
I
won't
confess
none
of
my
sins
to
you
Я
не
буду
исповедоваться
тебе
в
своих
грехах,
'Cause
I've
paid
all
my
debts
Потому
что
я
заплатил
все
свои
долги.
You're
ripping
off
the
whole
nation
Ты
обдираешь
всю
страну
And
you
make
them
all
want
to
believe
И
заставляешь
всех
поверить.
They're
paying
you
with
their
hard-earned
cash
Они
платят
тебе
своими
кровно
заработанными,
And
you
stick
it
up
your
sleeve
А
ты
прячешь
их
в
рукав.
So
spare
me
your
speech
because
I
couldn't
care
less
Так
что
избавьте
меня
от
своей
речи,
потому
что
мне
плевать
For
your
brainwashed
point
of
view
На
вашу
промытую
точку
зрения.
No
cross
to
bare
and
no
God
to
bless
you
won't
ever
make
me
be
like
you
Никакой
крест,
который
нужно
нести,
и
никакой
Бог,
который
благословит,
никогда
не
сделают
меня
таким,
как
ты.
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Господь
хочет,
чтобы
ты
это
сделал)
Well
I've
heard
that
one
before
Ну,
я
это
уже
слышал.
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Господь
хочет,
чтобы
ты
это
сделал)
You
give
it
all
and
he
still
wants
more
Ты
отдаешь
всё,
а
ему
всё
мало.
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Господь
хочет,
чтобы
ты
это
сделал)
Will
you
sell
your
soul
for
a
lie?
Продашь
ли
ты
свою
душу
за
ложь?
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Господь
хочет,
чтобы
ты
это
сделал)
Well
you
can
kiss
your
sweet
ass
goodbye!
Что
ж,
можешь
поцеловать
свой
сладкий
зад
на
прощание!
Jesus
Christ
was
crucified
and
with
him
your
religion
died
Иисус
Христос
был
распят,
и
вместе
с
ним
умерла
твоя
религия,
Leaving
nothing
left
but
pain
and
greed
Не
оставив
ничего,
кроме
боли
и
жадности.
Religious
war
is
all
you
breed
Религиозная
война
— вот
всё,
что
ты
порождаешь.
The
nature
of
our
human
will
was
not
to
learn
to
rape
and
kill
Природа
человеческой
воли
не
в
том,
чтобы
учиться
насиловать
и
убивать.
The
rights
of
every
human
creature
we
don't
need
no
devil-preacher
Права
каждого
человека...
нам
не
нужен
никакой
проповедник-дьявол.
Profit
before
people,
is
that
moral
to
you?
Прибыль
превыше
людей
— это
ли
твоя
мораль?
Well
I
guess
it
is
with
your
damn
show-biz
Ну,
полагаю,
с
твоим
чертовым
шоу-бизнесом
— да.
You
make
their
dreams
come
true
Ты
воплощаешь
их
мечты
в
реальность.
You
keep
filling
up
your
pockets
Ты
продолжаешь
набивать
свои
карманы
And
you
fill
them
all
up
with
belief
И
наполняешь
их
верой.
With
your
lies
of
love
and
the
good
God
above
Своей
ложью
о
любви
и
добром
Боге
на
небесах,
And
then
Jesus
brought
us
peace
И
о
том,
что
Иисус
принес
нам
мир.
Standing
on
the
T.V.
screen
Стоя
на
экране
телевизора,
Your
suit
is
straight
and
your
teeth
are
clean
В
безупречном
костюме
и
с
белоснежными
зубами,
Telling
lies
that
fool
the
nation
Ты
лжешь,
обманывая
народ.
The
God
above
was
your
creation
Бог
на
небесах
— твое
творение.
It's
all
so
easy
to
see
Всё
это
так
легко
увидеть.
It's
a
load
of
fucking
bullshit
to
me
Для
меня
это
куча
гребаной
ерунды.
And
as
far
as
I'm
concerned
И,
насколько
я
понимаю,
You're
the
Judas
of
humanity
Ты
— Иуда
человечества.
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Господь
хочет,
чтобы
ты
это
сделал)
Well
I've
heard
that
one
before
Ну,
я
это
уже
слышал.
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Господь
хочет,
чтобы
ты
это
сделал)
You
give
it
all
and
he
still
wants
more
Ты
отдаешь
всё,
а
ему
всё
мало.
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Господь
хочет,
чтобы
ты
это
сделал)
Will
you
sell
your
soul
for
a
lie?
Продашь
ли
ты
свою
душу
за
ложь?
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Господь
хочет,
чтобы
ты
это
сделал)
Well
you
can
kiss
your
sweet
ass
goodbye!
Что
ж,
можешь
поцеловать
свой
сладкий
зад
на
прощание!
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Господь
хочет,
чтобы
ты
это
сделал)
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Господь
хочет,
чтобы
ты
это
сделал)
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Господь
хочет,
чтобы
ты
это
сделал)
(The
good
Lord
wants
you
to
do
it)
(Господь
хочет,
чтобы
ты
это
сделал)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jocke Skog, Zak Nikolas Tell, Erlend Ottem, Bard Sverre Torstensen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.