Clawfinger - Profit Preacher (Bonus Track) - перевод текста песни на русский

Profit Preacher (Bonus Track) - Clawfingerперевод на русский




Profit Preacher (Bonus Track)
Проповедник наживы (Бонус-трек)
Please Mr. T.V preacher won't you spare me from all of your crap
Пожалуйста, мистер проповедник с экрана, избавь меня от своей чуши.
You've got nothing to say except people pay
Тебе нечего сказать, кроме как: "Люди, платите,"
And make my pay-check fat
И делайте мою зарплату жирнее.
You see the lord needs money to heal you
Видишь ли, Господу нужны деньги, чтобы исцелить тебя,
To be able to save your souls
Чтобы спасти ваши души.
Your cash, your checks, your N.Y flats
Ваши наличные, ваши чеки, ваши квартиры в Нью-Йорке,
All your silver and all your gold
Всё ваше серебро и всё ваше золото.
I'm telling all you fine young people
Я говорю вам, прекрасная молодежь,
That anything expensive will do
Что подойдет всё дорогое.
Just free yourselves from your material lust
Просто освободитесь от своей материальной похоти
And let the Lord take care of you
И позвольте Господу позаботиться о вас.
God damn you Devil preacher
Будь ты проклят, дьявольский проповедник,
What do you think that you're playing at?
Во что, ты думаешь, играешь?
You're gaining your wealth but you're losing yourself
Ты наживаешь богатство, но теряешь себя,
When you're talking all that crap
Когда несёшь всю эту чушь.
You see I don't believe in Jesus
Видишь ли, я не верю в Иисуса,
He ain't the son of our creator
Он не сын нашего Создателя.
You say that you do but I feel sorry for you
Ты говоришь, что веришь, но мне жаль тебя,
'Cause you're a god damn money taker
Потому что ты чертов стяжатель.
You don't really believe in the bible, do you even believe in yourself?
Ты ведь на самом деле не веришь в Библию, ты вообще веришь в себя?
Well no I don't believe in the good Lord, you see I believe in myself
Ну, я не верю в Господа Бога, видишь ли, я верю в себя.
(The good Lord wants you to do it)
(Господь хочет, чтобы ты это сделал)
Well I've heard that one before
Ну, я это уже слышал.
(The good Lord wants you to do it)
(Господь хочет, чтобы ты это сделал)
You give it all and he still wants more
Ты отдаешь всё, а ему всё мало.
You are forgiven child
Ты прощен, дитя.
I've got lots of better things to do than be praying on my knees
У меня есть дела поважнее, чем молиться на коленях.
I ain't begging for no forgiveness with some pretty pretty please
Я не буду вымаливать прощения, лебезя перед тобой.
It's a waste of my time
Это пустая трата времени.
I won't ever sell my soul with your dirty dirty lies
Я никогда не продам свою душу за твою грязную ложь.
My holy book is in my head and my belief is in my eyes
Моя святая книга в моей голове, а моя вера в моих глазах.
I'm what you call a "non-believer"
Я то, что вы называете "неверующим".
I won't be knocking on heaven's door
Я не буду стучать в небесные врата.
It's a load of God damn bullshit and I've heard all that crap before
Это куча чертовой ерунды, и я всё это уже слышал.
So no, I won't buy your morals and I'll never listen to your threats
Так что нет, я не куплюсь на твою мораль и никогда не буду слушать твои угрозы.
I won't confess none of my sins to you
Я не буду исповедоваться тебе в своих грехах,
'Cause I've paid all my debts
Потому что я заплатил все свои долги.
You're ripping off the whole nation
Ты обдираешь всю страну
And you make them all want to believe
И заставляешь всех поверить.
They're paying you with their hard-earned cash
Они платят тебе своими кровно заработанными,
And you stick it up your sleeve
А ты прячешь их в рукав.
So spare me your speech because I couldn't care less
Так что избавьте меня от своей речи, потому что мне плевать
For your brainwashed point of view
На вашу промытую точку зрения.
No cross to bare and no God to bless you won't ever make me be like you
Никакой крест, который нужно нести, и никакой Бог, который благословит, никогда не сделают меня таким, как ты.
(The good Lord wants you to do it)
(Господь хочет, чтобы ты это сделал)
Well I've heard that one before
Ну, я это уже слышал.
(The good Lord wants you to do it)
(Господь хочет, чтобы ты это сделал)
You give it all and he still wants more
Ты отдаешь всё, а ему всё мало.
(The good Lord wants you to do it)
(Господь хочет, чтобы ты это сделал)
Will you sell your soul for a lie?
Продашь ли ты свою душу за ложь?
(The good Lord wants you to do it)
(Господь хочет, чтобы ты это сделал)
Well you can kiss your sweet ass goodbye!
Что ж, можешь поцеловать свой сладкий зад на прощание!
Jesus Christ was crucified and with him your religion died
Иисус Христос был распят, и вместе с ним умерла твоя религия,
Leaving nothing left but pain and greed
Не оставив ничего, кроме боли и жадности.
Religious war is all you breed
Религиозная война вот всё, что ты порождаешь.
The nature of our human will was not to learn to rape and kill
Природа человеческой воли не в том, чтобы учиться насиловать и убивать.
The rights of every human creature we don't need no devil-preacher
Права каждого человека... нам не нужен никакой проповедник-дьявол.
Profit before people, is that moral to you?
Прибыль превыше людей это ли твоя мораль?
Well I guess it is with your damn show-biz
Ну, полагаю, с твоим чертовым шоу-бизнесом да.
You make their dreams come true
Ты воплощаешь их мечты в реальность.
You keep filling up your pockets
Ты продолжаешь набивать свои карманы
And you fill them all up with belief
И наполняешь их верой.
With your lies of love and the good God above
Своей ложью о любви и добром Боге на небесах,
And then Jesus brought us peace
И о том, что Иисус принес нам мир.
Standing on the T.V. screen
Стоя на экране телевизора,
Your suit is straight and your teeth are clean
В безупречном костюме и с белоснежными зубами,
Telling lies that fool the nation
Ты лжешь, обманывая народ.
The God above was your creation
Бог на небесах твое творение.
It's all so easy to see
Всё это так легко увидеть.
It's a load of fucking bullshit to me
Для меня это куча гребаной ерунды.
And as far as I'm concerned
И, насколько я понимаю,
You're the Judas of humanity
Ты Иуда человечества.
(The good Lord wants you to do it)
(Господь хочет, чтобы ты это сделал)
Well I've heard that one before
Ну, я это уже слышал.
(The good Lord wants you to do it)
(Господь хочет, чтобы ты это сделал)
You give it all and he still wants more
Ты отдаешь всё, а ему всё мало.
(The good Lord wants you to do it)
(Господь хочет, чтобы ты это сделал)
Will you sell your soul for a lie?
Продашь ли ты свою душу за ложь?
(The good Lord wants you to do it)
(Господь хочет, чтобы ты это сделал)
Well you can kiss your sweet ass goodbye!
Что ж, можешь поцеловать свой сладкий зад на прощание!
(The good Lord wants you to do it)
(Господь хочет, чтобы ты это сделал)
(The good Lord wants you to do it)
(Господь хочет, чтобы ты это сделал)
(The good Lord wants you to do it)
(Господь хочет, чтобы ты это сделал)
(The good Lord wants you to do it)
(Господь хочет, чтобы ты это сделал)





Авторы: Jocke Skog, Zak Nikolas Tell, Erlend Ottem, Bard Sverre Torstensen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.