Текст и перевод песни Clawfinger - When Everything Crumbles
It
all
happened
right
in
front
of
my
eyes
Все
произошло
прямо
у
меня
на
глазах.
It
took
me
one
second
and
then
I
realized
Мне
потребовалась
секунда,
а
потом
я
все
понял.
What
can
I
do,
at
which
end
do
I
start?
Что
я
могу
сделать,
с
чего
начать?
Do
I
follow
my
brain
or
just
go
with
my
heart?
Следую
ли
я
за
своим
разумом
или
просто
следую
зову
сердца?
What
can
I
say
without
making
it
worse?
Что
я
могу
сказать,
чтобы
не
сделать
хуже?
Should
I
wait
and
watch
or
should
I
go
head-first?
Должен
ли
я
ждать
и
наблюдать,
или
я
должен
идти
вперед
головой?
What
do
we
do
when
sanity
crumbles?
Что
мы
делаем,
когда
рассудок
рушится?
How
do
we
handle
the
threat?
Как
мы
справимся
с
угрозой?
How
do
we
act
when
dignity
stumbles?
Как
мы
поступаем,
когда
достоинство
спотыкается?
How
do
we
live
with
regret?
Как
мы
живем
с
сожалением?
No
time
to
think,
either
I
act
or
I
walk
Нет
времени
думать,
либо
я
действую,
либо
иду,
Should
I
go
in
between
or
just
try
to
talk?
должен
ли
я
быть
между
ними
или
просто
попытаться
поговорить?
The
longer
I
wait,
the
worse
everything
gets
Чем
дольше
я
жду,
тем
хуже
становится.
And
the
verbal
abuse
turns
into
physical
threats
И
словесное
оскорбление
превращается
в
физическую
угрозу.
What
do
we
do
when
sanity
crumbles?
Что
мы
делаем,
когда
рассудок
рушится?
How
do
we
handle
the
threat?
Как
мы
справимся
с
угрозой?
How
do
we
act
when
dignity
stumbles?
Как
мы
поступаем,
когда
достоинство
спотыкается?
How
do
we
live
with
regret?
Как
мы
живем
с
сожалением?
What
do
we
do
when
sanity
crumbles?
Что
мы
делаем,
когда
рассудок
рушится?
How
do
we
handle
the
threat?
Как
мы
справимся
с
угрозой?
How
do
we
act
when
dignity
stumbles?
Как
мы
поступаем,
когда
достоинство
спотыкается?
How
do
we
live
with
regret?
Как
мы
живем
с
сожалением?
It
all
happened
right
in
front
of
my
eyes
Все
произошло
прямо
у
меня
на
глазах.
It
took
me
one
second
and
then
I
realized
Мне
потребовалась
секунда,
а
потом
я
все
понял.
If
I
don′t
react,
next
time
it
might
be
me
Если
я
не
отреагирую,
в
следующий
раз
это
могу
быть
я.
What
can
I
do,
at
which
end
do
I
start?
Что
я
могу
сделать,
с
чего
начать?
Do
I
follow
my
brain
or
just
go
with
my
heart?
Следую
ли
я
за
своим
разумом
или
просто
следую
зову
сердца?
Should
I
walk
on
by
and
pretend
that
I
didn't
see?
Должен
ли
я
пройти
мимо
и
притвориться,
что
ничего
не
заметил?
What
do
we
do
when
sanity
crumbles?
Что
мы
делаем,
когда
рассудок
рушится?
How
do
we
handle
the
threat?
Как
мы
справимся
с
угрозой?
How
do
we
act
when
dignity
stumbles?
Как
мы
поступаем,
когда
достоинство
спотыкается?
How
do
we
live
with
regret?
Как
мы
живем
с
сожалением?
What
do
we
do
when
sanity
crumbles?
Что
мы
делаем,
когда
рассудок
рушится?
How
do
we
handle
the
threat?
Как
мы
справимся
с
угрозой?
How
do
we
act
when
dignity
stumbles?
Как
мы
поступаем,
когда
достоинство
спотыкается?
How
do
we
live
with
regret?
Как
мы
живем
с
сожалением?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jocke Skog, Bard Sverre Torstensen, Zak Nikolas Tell, Erlend Ottem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.