Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Surrender All
Ich Ergebe Mich Allem
I
have
wrestled
in
the
darkness
of
this
lonely
pilgrim
land
Ich
habe
gerungen
in
der
Dunkelheit
dieses
einsamen
Pilgerlandes,
Raising
strong
and
mighty
fortresses
that
I
alone
command
Erhob
starke
und
mächtige
Festungen,
die
ich
allein
befehle.
But
these
castles
I've
constructed
by
the
strength
of
my
own
hand
Aber
diese
Schlösser,
die
ich
mit
der
Kraft
meiner
eigenen
Hand
errichtet
habe,
Are
just
temporary
kingdoms
on
foundations
made
of
sand
Sind
nur
vorübergehende
Königreiche
auf
Fundamenten
aus
Sand.
In
the
middle
of
the
battle
I
believe
I've
finally
found
Inmitten
der
Schlacht,
glaube
ich,
habe
ich
endlich
gefunden,
I'll
never
know
the
thrill
of
victory
'til
I'm
willing
to
lay
down
Ich
werde
niemals
den
Nervenkitzel
des
Sieges
kennen,
bis
ich
bereit
bin,
niederzulegen
All
my
weapons
of
defense
and
earthly
strategies
of
war
All
meine
Verteidigungswaffen
und
irdischen
Kriegsstrategien.
So
I'm
laying
down
my
arms
and
running
helplessly
to
Yours
Also
lege
ich
meine
Waffen
nieder
und
laufe
hilflos
zu
Deinen,
meine
Liebe.
I
surrender
all
my
silent
hopes
and
dreams
Ich
ergebe
mich
all
meinen
stillen
Hoffnungen
und
Träumen,
Though
the
price
to
follow
costs
me
everything
Obwohl
der
Preis,
Dir
zu
folgen,
mich
alles
kostet.
I
surrender
all
my
human
soul
desires
Ich
ergebe
mich
all
meinen
menschlichen
Seelenwünschen,
If
sacrifice
requires
Wenn
Opfer
es
erfordern,
That
all
my
kingdoms
fall
Dass
all
meine
Königreiche
fallen.
I
surrender
all
Ich
ergebe
mich
allem.
If
the
source
of
my
ambition
is
the
treasure
I
obtain
Wenn
die
Quelle
meines
Ehrgeizes
der
Schatz
ist,
den
ich
erlange,
If
I
measure
my
successes
on
a
scale
of
earthly
gain
Wenn
ich
meine
Erfolge
an
einer
Skala
irdischen
Gewinns
messe,
If
the
focus
of
my
vision
is
the
status
I
attain
Wenn
der
Fokus
meiner
Vision
der
Status
ist,
den
ich
erreiche,
My
accomplishments
are
worthless
and
my
efforts
are
in
vain
Sind
meine
Leistungen
wertlos
und
meine
Bemühungen
vergeblich.
So
I
lay
aside
these
trophies
to
pursue
a
higher
crown
Also
lege
ich
diese
Trophäen
beiseite,
um
eine
höhere
Krone
zu
verfolgen,
And
should
You
choose
somehow
to
use
the
life
I
willingly
lay
Und
solltest
Du
Dich
irgendwie
entscheiden,
das
Leben
zu
nutzen,
das
ich
bereitwillig
niederlege,
I
surrender
all
the
triumph
for
it's
only
by
Your
grace
Ich
überlasse
Dir
all
den
Triumph,
denn
es
ist
nur
durch
Deine
Gnade,
meine
Liebe,
I
relinquish
all
the
glory,
I
surrender
all
the
praise
Ich
gebe
allen
Ruhm
auf,
ich
überlasse
Dir
alles
Lob.
Everything
I
am,
all
I've
done,
and
all
I've
known
Alles,
was
ich
bin,
alles,
was
ich
getan
habe,
und
alles,
was
ich
gekannt
habe,
Now
belongs
to
You,
the
life
I
live
is
not
my
own
Gehört
jetzt
Dir,
das
Leben,
das
ich
lebe,
ist
nicht
mein
Eigen.
Just
as
Abraham
laid
Isaac
on
the
sacrificial
fire
So
wie
Abraham
Isaak
auf
das
Opferfeuer
legte,
If
all
I
have
is
all
that
You
desire
Wenn
alles,
was
ich
habe,
alles
ist,
was
Du
begehrst,
I
surrender
all
Ich
ergebe
mich
allem.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Regie Glenn Hamm, David E. Moffitt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.