Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
working
all
day
ain′t
gettin'
me
nowhere
Dieses
Arbeiten
den
ganzen
Tag
bringt
mich
nirgendwo
hin
Breakin′
my
back
won?
t
get
it
done
Meinen
Rücken
brechen
wird's
nicht
schaffen
Wish
I
had
a
dime,
wish
I
had
a
dollar
Wünschte,
ich
hätte
einen
Cent,
wünschte,
ich
hätte
einen
Dollar
For
every
dream
that
I
gave
up
on,
that
I
gave
up
on
Für
jeden
Traum,
den
ich
aufgegeben
hab,
den
ich
aufgegeben
hab
This
hammer
I?
m
swingin'
is
startin'
to
feel
heavy
Der
Hammer,
den
ich
schwinge,
fängt
an,
sich
schwer
anzufühlen
I
clench
my
fist
when
I
punch
the
clock
Ich
ball
meine
Faust,
wenn
ich
die
Stechuhr
drücke
A
little
for
the
bank
leaves
nothing
for
my
baby
Ein
wenig
für
die
Bank
lässt
nichts
für
mein
Mädchen
übrig
Stretchin′
my
paycheck
around
the
block
Dehne
meinen
Gehaltsscheck
um
den
Block
I
need
to
go
face
first
into
that
fresh
air
Ich
muss
kopfüber
in
diese
frische
Luft
springen
Free
up
there
where
the
eagle
flies
Frei
da
oben,
wo
der
Adler
fliegt
Need
to
drop
a
line
in
that
cool
clear
water
Muss
eine
Leine
in
das
kühle,
klare
Wasser
werfen
Leave
the
city
behind
and
get
countrified
Die
Stadt
hinter
mir
lassen
und
ländlich
werden
A
fool′s
gold
watch
and
a
lung
Eine
Narrengold-Uhr
und
eine
Lunge
Full
of
black
smoke
is
all
I
get
for
all
I
gave
Voll
schwarzem
Rauch
ist
alles,
was
ich
für
alles
bekomme,
was
ich
gab
My
only
reward
for
this
broken
down
body
Meine
einzige
Belohnung
für
diesen
kaputten
Körper
Was
diggin'
my
way
to
an
early
grave
War,
mir
den
Weg
zu
einem
frühen
Grab
zu
graben
Always
dreamed
I?
d
end
up
on
a
river
Habe
immer
davon
geträumt,
an
einem
Fluss
zu
enden
Fast
asleep
on
a
mountain
high
Tief
schlafend
auf
einem
hohen
Berg
But
I?
m
way
down
here
in
this
concrete
valley
Aber
ich
bin
hier
unten
in
diesem
Betontal
In
a
sea
of
barbers
and
red
taillights,
red
taillights
In
einem
Meer
von
Friseuren
und
roten
Rücklichtern,
roten
Rücklichtern
I
need
to
go
face
first
into
that
fresh
air
Ich
muss
kopfüber
in
diese
frische
Luft
springen
Free
up
there
where
the
eagle
flies
Frei
da
oben,
wo
der
Adler
fliegt
Need
to
drop
a
line
in
that
cool
clear
water
Muss
eine
Leine
in
das
kühle,
klare
Wasser
werfen
Leave
the
city
behind
and
get
countrified
Die
Stadt
hinter
mir
lassen
und
ländlich
werden
I
need
to
go
face
first
into
that
fresh
air
Ich
muss
kopfüber
in
diese
frische
Luft
springen
Free
up
there
where
the
eagle
flies
Frei
da
oben,
wo
der
Adler
fliegt
Need
to
drop
a
line
in
that
cool
clear
water
Muss
eine
Leine
in
das
kühle,
klare
Wasser
werfen
Leave
the
city
behind
and
get
countrified
Die
Stadt
hinter
mir
lassen
und
ländlich
werden
Fit
to
be
tied
Bereit,
angebunden
zu
werden
This
working
all
day
ain′t
gettin'
me
nowhere
Dieses
Arbeiten
den
ganzen
Tag
bringt
mich
nirgendwo
hin
Breakin′
my
back
won?
t
get
it
done
Meinen
Rücken
brechen
wird's
nicht
schaffen
Wish
I
had
a
dime,
wish
I
had
a
dollar
Wünschte,
ich
hätte
einen
Cent,
wünschte,
ich
hätte
einen
Dollar
For
every
dream
that
I
gave
up
on,
that
I
gave
up
on
Für
jeden
Traum,
den
ich
aufgegeben
hab,
den
ich
aufgegeben
hab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeffrey Steele, Kip Raines
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.