Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Download It (Sergio Remix)
Download It (Sergio Remix)
Je
suis
dans
ma
paranoïa
paranoïa
Ich
bin
in
meiner
Paranoia,
Paranoia
Il
fait
quoi
il
est
où,
j'en
peux
plus
j'suis
à
bout
Was
macht
er,
wo
ist
er,
ich
kann
nicht
mehr,
ich
bin
am
Ende
Il
m'a
dit,
moi
je
suis
clean,
toi
et
moi
c'est
pour
la
vie
Er
sagte
mir,
ich
bin
clean,
du
und
ich,
das
ist
für's
Leben
Mais
il
est
en
panique
quand
je
fouille
son
blackberry
Aber
er
gerät
in
Panik,
wenn
ich
sein
Blackberry
durchsuche
J'suis
pas
idiote,
j'sais
qu'il
vend
de
la
douce
drogue
Ich
bin
nicht
blöd,
ich
weiß,
dass
er
weiche
Drogen
verkauft
Dès
qu'il
sort
je
le
soupçonne
d'en
voir
une
autre
Sobald
er
rausgeht,
verdächtige
ich
ihn,
eine
andere
zu
treffen
Je
vois
que
tu
as
changé,
je
vois
que
tu
n'es
plus
le
Ich
sehe,
dass
du
dich
verändert
hast,
ich
sehe,
dass
du
nicht
mehr
der
T'as
plus
ces
attentions
vas-y
prouve
moi
combien
tu
m'aime
Du
hast
diese
Aufmerksamkeiten
nicht
mehr,
zeig
mir,
wie
sehr
du
mich
liebst
J'me
méfie
des
femmes
qui
te
follow,
tu
deviens
mignon
Ich
misstraue
den
Frauen,
die
dir
folgen,
du
wirst
süß
Grâce
a
tes
loves,
un
petit
regard
toi
tu
t'affoles,
si
Dank
deiner
Likes,
ein
kleiner
Blick
und
du
bist
ganz
aufgeregt,
wenn
Je
te
vois
faire
moi
je
deviens
folle
Ich
dich
dabei
sehe,
werde
ich
verrückt
Mais
les
rumeurs
ça
va
très
vite
tu
fais
mine
d'être
Aber
Gerüchte
verbreiten
sich
sehr
schnell,
du
tust
überrascht,
Surpris,
quand
je
te
dis
c'est
qui
cette
fille,
tu
Wenn
ich
dich
frage,
wer
dieses
Mädchen
ist,
Bégayes
tu
deviens
tout
petit
Stotterst
du
und
wirst
ganz
klein
Il
est
ou
j'en
peu
plus
je
suis
à
bout
x2
Wo
ist
er,
ich
kann
nicht
mehr,
ich
bin
am
Ende
x2
Tu
kiffe
la
cité,
tu
t'fais
inciter
mais
si
t'aimes
plus
Du
stehst
auf
das
Viertel,
du
lässt
dich
verleiten,
aber
wenn
du
deine
Tes
potes
que
ta
femme
tu
crois
que
j'vais
rester?
ça
y
est
Kumpels
mehr
liebst
als
deine
Frau,
glaubst
du,
ich
bleibe?
Das
war's,
J'suis
soûler,
la
j't'écoute
même
plus,
j'veux
pas
Ich
bin
es
leid,
ich
höre
dir
nicht
mal
mehr
zu,
ich
will
kein
D'une
vie
dans
le
noir,
j'ai
trop
attendu
Leben
im
Dunkeln,
ich
habe
zu
lange
gewartet
Embrouille
grosse
blessure,
enlève
ta
ceinture
on
n'a
plus
Streit,
große
Verletzung,
nimm
deinen
Gürtel
ab,
wir
haben
uns
Rien
à
se
dire
descends
de
ma
voiture
Nichts
mehr
zu
sagen,
steig
aus
meinem
Auto
aus
C'est
mieux
de
se
quitter
tu
m'as
déçu
tu
regrettera
tes
Es
ist
besser,
sich
zu
trennen,
du
hast
mich
enttäuscht,
du
wirst
deine
Fautes
tu
dira
si
j'avais
su.
Fehler
bereuen,
du
wirst
sagen,
hätte
ich
das
gewusst.
Pont:
J'suis
à
bout
j'ai
pas
de
chance
Bridge:
Ich
bin
am
Ende,
ich
habe
kein
Glück
J'arrive
plus
à
faire
confiance
Ich
kann
kein
Vertrauen
mehr
fassen
Je
suis
dans
ma
paranoïa
d'après
ce
que
me
disent
les
Ich
bin
in
meiner
Paranoia,
nach
dem,
was
mir
die
Moi
mon
cœur
est
meurtri
devant
vous
je
le
maquille
mais
je
Mein
Herz
ist
verletzt,
vor
euch
überschminke
ich
es,
aber
ich
Veux
croire
en
la
vie.
x2
Möchte
an
das
Leben
glauben.
x2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Mark Harmer Nichols, Andrew Ian Murray, Christian Ballard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.