Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Banquet (feat. 初音ミク)
Bankett (feat. Hatsune Miku)
叫べ!光眩いメインフロア
Schrei!
Der
Mainfloor
blendet
im
Licht!
ポップコーンみたいに声あげてハネよう
Lasst
uns
wie
Popcorn
aufspringen
und
schreien!
鼓膜震えちゃう
アドレナリン全開
Das
Trommelfell
vibriert,
Adrenalin
pur!
弾ける
はみ出る浴びせかける
Happiness
Übersprudelndes,
überquellendes,
versprühtes
Glück!
今宵限りの宴楽しもう
Lasst
uns
dieses
Fest
nur
für
heute
Nacht
genießen!
音とリズムに体預けて
朝が来るまで
Gib
deinen
Körper
dem
Klang
und
Rhythmus
hin,
bis
der
Morgen
kommt!
漏れ出す低音
あふれる喧騒
Durchdringender
Bass,
überfließender
Lärm.
暗い箱手探り進む
Ich
taste
mich
durch
die
dunkle
Box
vorwärts.
たどり着くフロア
アクセル踏もう
Erreiche
den
Floor,
tritt
aufs
Gas!
カクテル飲み干し
飛び込もう
Trink
den
Cocktail
aus,
stürz
dich
hinein!
テンション上げて踊りだす
Die
Spannung
steigt,
ich
fange
an
zu
tanzen!
ほえろ!視界揺さぶる重低音
Brüllt!
Der
schwere
Bass
erschüttert
das
Blickfeld!
目を焼きそうなレーザービーム
Laserstrahlen,
die
die
Augen
zu
verbrennen
scheinen!
止まること忘れ
ぶつけろ日常のストレス
Vergiss
das
Anhalten,
lass
deinen
Alltagsstress
raus!
張り切る断ち切るやりきる出し切れ
Streng
dich
an,
schneide
los,
zieh
durch,
gib
alles!
はじめまして
アタラシイワタシ
Angenehm,
das
neue
Ich.
リアル溶かしてユメになるまで
明日なんていらない
Bis
die
Realität
schmilzt
und
zum
Traum
wird,
brauche
ich
kein
Morgen!
生きてる一瞬楽しもう
音に酔いしれこの夜を
Lasst
uns
den
Moment
des
Lebens
genießen!
Berauscht
vom
Klang
diese
Nacht.
揺れだす人波
捨て去る現実
Die
wogende
Menschenmenge,
die
weggeworfene
Realität.
音に乗り手を上げて
Reite
auf
dem
Klang,
hebt
die
Hände!
むせかえる熱気
眩しいライト
Erstickende
Hitze,
blendendes
Licht.
脈打つ心臓
最高潮
Pulsierendes
Herz,
Höhepunkt.
跳ね出しテンポ上げていく
Das
Tempo
springt
an,
wird
schneller.
うなれ!アタマかき乱す電子の音
Heult
auf!
Elektronische
Klänge,
die
den
Kopf
verwirren!
空っぽにして踊りあかそう
Macht
den
Kopf
leer
und
tanzt
die
Nacht
durch!
ビート刻んで高くドロップで
ジャンプして
Den
Beat
hämmern,
beim
Drop
hoch
springen!
乱れる
イカれる
きわめる
きらめく
Chaotisch
werden,
verrückt
werden,
meistern,
glitzern!
煽り下手でもここはご愛嬌
Auch
wenn
ich
schlecht
im
Anheizen
bin,
sieh
es
mir
hier
nach.
ハコを揺らして最果てめざせ夜があけるまで
Bringt
die
Box
zum
Beben,
zielt
aufs
Äußerste,
bis
die
Nacht
endet!
音でつながり合う
同じ感性キセキじゃん?!
Durch
Klang
verbunden
sein,
dieselbe
Sensibilität
– ist
das
nicht
ein
Wunder?!
おいで
さびしくない
みんな受け止めてくれる
Komm
her,
du
bist
nicht
allein,
alle
fangen
dich
auf.
音楽で
結びつく
仲間
Durch
Musik
verbundene
Freunde.
歌え!闇に覆われるメインフロア
Singt!
Der
Mainfloor
wird
von
Dunkelheit
bedeckt!
祭りの終わり
黒く染まってく
Das
Ende
des
Festes,
alles
färbt
sich
schwarz.
音楽消えて
魔法がとけちゃう瞬間まで
Bis
die
Musik
verstummt
und
der
Zauber
im
Nu
verfliegt.
対する
大衆愛するバイブス
Gegenüberstehend,
die
Massen,
die
geliebten
Vibes.
ユメが醒めても
つながりは
残る
Auch
wenn
der
Traum
erwacht,
die
Verbindung
bleibt.
日常それも愛すべき現実
気づいた?
Der
Alltag,
auch
das
ist
eine
liebenswerte
Realität.
Hast
du's
bemerkt?
アゲろ!光眩いメインフロア
Heizt
ein!
Der
Mainfloor
blendet
im
Licht!
ポップコーンみたいに声あげてハネよう
Lasst
uns
wie
Popcorn
aufspringen
und
schreien!
止まること忘れ
ぶつけろ日常のストレス
Vergiss
das
Anhalten,
lass
deinen
Alltagsstress
raus!
乱れる
イカれる
きわめる
きらめく
Chaotisch
werden,
verrückt
werden,
meistern,
glitzern!
ユメが醒めても
つながりは
残る
Auch
wenn
der
Traum
erwacht,
die
Verbindung
bleibt.
音とリズムに体預けて
朝が来るまで
Gebt
euren
Körper
dem
Klang
und
Rhythmus
hin,
bis
der
Morgen
kommt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.