Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
come to the surface (Deep Reflection Remix) [feat. 初音ミク]
komm an die Oberfläche (Deep Reflection Remix) [feat. Hatsune Miku]
砂と暗闇の世界
均衡が支配する
Eine
Welt
aus
Sand
und
Dunkelheit,
beherrscht
vom
Gleichgewicht
開くことを拒むように固く閉ざしてる
Fest
verschlossen,
als
würde
sie
sich
weigern
zu
öffnen
僅かな光感じて
懐かしと思うのは
Dass
ich
beim
Spüren
eines
schwachen
Lichts
Nostalgie
empfinde,
何故なのかわからない
途切れた破片たち
verstehe
ich
nicht
– nur
abgebrochene
Fragmente.
泡のように浮かんでくわたしは
Ich,
die
wie
eine
Blase
aufsteigt,
無意識に望むこともなく
wünsche
unbewusst
nichts
瞳を隠すような光が
Ein
Licht,
das
die
Augen
zu
verbergen
scheint,
変化をささやく時の声
告げてる
die
Stimme
der
Zeit,
flüstert
Veränderung,
verkündet
es.
音を知らされないまま
言葉は留まり
Ohne
vom
Klang
unterrichtet
zu
werden,
verharren
die
Worte,
わたしの周りは
ただ
原生の夢たち
um
mich
herum
nur
ursprüngliche
Träume.
誰に教わることなく
強く生き続ける
Von
niemandem
gelehrt,
lebe
ich
stark
weiter,
侵食され行くこと
それも悪くはないさ
erodiert
zu
werden,
auch
das
ist
nicht
schlecht.
水面へついた時にわたしを
Wenn
ich
die
Wasseroberfläche
erreiche,
あなたは包んでくれますか
wirst
du
mich
dann
umarmen?
あの時の出来事
情景を
Die
Ereignisse,
die
Szene
von
damals,
かすかな歌にのせるから
werde
ich
in
ein
leises
Lied
legen.
思い出よ
消えないで
割れないで
Erinnerungen,
verschwindet
nicht,
zerbrecht
nicht,
懐かしいあの場所へ
zu
jenem
nostalgischen
Ort.
水面へついた時にわたしを
Wenn
ich
die
Wasseroberfläche
erreiche,
あなたは包んでくれますか
wirst
du
mich
dann
umarmen?
あの日の記憶たどる
今でも
Den
Erinnerungen
jenes
Tages
folge
ich,
auch
jetzt
noch,
悲しみも希望に変えてく
und
verwandle
selbst
Traurigkeit
in
Hoffnung.
不安も恐れも無くした世界へ
あの場所へ
In
eine
Welt
ohne
Angst
und
Furcht,
zu
jenem
Ort.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.