Текст и перевод песни Cleber feat. Cauan - Era Isso Que Você Queria (Acústico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era Isso Que Você Queria (Acústico)
This Is What You Wanted (Acoustic)
Sorri
como
se
nunca
tivesse
chorado
You
smile
like
you've
never
cried
Amei
demais
mesmo
não
sendo
amado
I
loved
you
too
much
even
though
you
didn't
love
me
O
seu
passado
eu
deixei
de
lado
I
put
your
past
aside
Juntei
todos
os
cacos
de
um
cristal
quebrado
I
gathered
all
the
pieces
of
a
broken
crystal
Eu
recolei
pedaço
por
pedaço
I
put
it
back
together
piece
by
piece
Me
refiz
inteiro
mesmo
estando
machucado
I
remade
myself
whole
even
though
I
was
hurt
Tinha
escolhido
você,
mesmo
sem
me
escolher
I
had
chosen
you,
even
though
you
didn't
choose
me
Sempre
dona
da
razão,
escolheu
a
contramão
Always
right,
you
chose
the
wrong
way
(Fiz
o
quê,hein?)
(What
did
I
do?)
Bateu
de
frente
com
a
solidão
You
crashed
headlong
into
loneliness
Agora
pode
ligar
pras
amigas
Now
you
can
call
your
friends
Faz
intriga
com
meu
nome,
fala
que
eu
não
fui
homem
Gossip
about
me,
say
I
wasn't
a
man
Pode
inventar
qualquer
versão,
que
teve
traição
You
can
invent
any
version,
that
there
was
betrayal
Eu
não
tô
nem
aí!
I
don't
care!
Agora
vai
cuidar
da
sua
vida
Now
go
live
your
life
Mete
a
cara
na
bebida,
não
vai
ter
mais
despedida
Drink
your
face
off,
there
will
be
no
more
farewell
Essa
é
a
minha
decisão,
a
minha
opinião
This
is
my
decision,
my
opinion
Não
era
isso
que
você
queria?
Isn't
this
what
you
wanted?
Tinha
escolhido
você
mesmo
sem
me
escolher
I
had
chosen
you
even
though
you
didn't
choose
me
Sempre
dona
da
razão,
escolheu
a
contramão
Always
right,
you
chose
the
wrong
way
(Fez
o
quê,
Clebin,
meu
filho?)
(What
did
I
do,
my
boy
Clebin?)
Bateu
de
frente
com
a
solidão
You
crashed
headlong
into
loneliness
Agora
pode
ligar
pras
amigas
Now
you
can
call
your
friends
Faz
intriga
com
meu
nome,
fala
que
eu
não
fui
homem
Gossip
about
me,
say
I
wasn't
a
man
Pode
inventar
qualquer
versão,
que
teve
traição
You
can
invent
any
version,
that
there
was
betrayal
E
eu
não
tô
nem
aí!
And
I
don't
care!
Agora
vai
cuidar
da
sua
vida
Now
go
live
your
life
Mete
a
cara
na
bebida,
não
vai
ter
mais
despedida
Drink
your
face
off,
there
will
be
no
more
farewell
Essa
é
a
minha
decisão
e
a
minha
opinião
This
is
my
decision
and
my
opinion
Não
era
isso
que
você
queria?
Isn't
this
what
you
wanted?
Agora
pode
ligar
pras
amigas
Now
you
can
call
your
friends
Faz
intriga
com
meu
nome,
fala
que
eu
não
fui
homem
Gossip
about
me,
say
I
wasn't
a
man
Pode
inventar
qualquer
versão,
que
teve
traição
You
can
invent
any
version,
that
there
was
betrayal
Eu
não
tô
nem
aí!
I
don't
care!
Agora
vai
cuidar
da
sua
vida
Now
go
live
your
life
Mete
a
cara
na
bebida,
não
vai
ter
mais
despedida
Drink
your
face
off,
there
will
be
no
more
farewell
Essa
é
a
minha
decisão,
é
minha
opinião
This
is
my
decision,
my
opinion
Não
era
isso
que
você
queria?
Isn't
this
what
you
wanted?
Era
isso
que
você
queria,
boi
velho!
This
is
what
you
wanted,
you
old
fool!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juliano Goncalves Soares, Marilia Dias Mendonca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.