Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every Bulb In the House Is Blown
Jede Birne im Haus ist durchgebrannt
Oh
Gosh,
here
we
go
again.
Oh
Gott,
es
geht
schon
wieder
los.
A
fella
can't
get
no
rest
around
this
joint.
Ein
Kerl
kriegt
hier
keine
Ruhe.
Well,
she
got
up
this
morning
at
six
a.m.,
Nun,
sie
stand
heute
Morgen
um
sechs
Uhr
auf,
She
was
as
grumpy
as
can
be.
Sie
war
stinklaunig,
wie
es
nur
geht.
Not
a
chance
of
sleepin'
late,
Keine
Chance,
lange
zu
schlafen,
'Cos
she
started
vacuuming.
Denn
sie
fing
an
zu
staubsaugen.
Said:
"Get
your
lazy
butt
up
Cledus,
Sagte:
"Beweg
deinen
faulen
Hintern,
Cledus,
"You
gotta
take
me
to
the
Mall.
"Du
musst
mich
zum
Einkaufszentrum
bringen.
"Don't
forget
to
bring
them
credit
cards,
"Vergiss
die
Kreditkarten
nicht,
"'Cos
I'm
a'gonna
use
'em
all."
"Denn
ich
werde
sie
alle
einsetzen."
Wives
do
it
all
the
time,
Ehefrauen
tun
das
ständig,
We
can't
meet
all
their
demands.
Wir
können
nicht
all
ihre
Forderungen
erfüllen.
A
bunch
a
female
General
Schwarzkopfs,
Ein
Haufen
weiblicher
General
Schwarzkopfs,
A'
barkin'
off
their
commands.
Die
ihre
Befehle
bellen.
They
spend
all
our
money,
it's
a
mystery,
Sie
geben
all
unser
Geld
aus,
es
ist
ein
Rätsel,
How
us
menfolk
can
survive.
Wie
wir
Männer
überleben
können.
(Oh
why
do
we?
Can't
tell
if
they
break
a
nail).
(Oh
warum
tun
wir
das?
Man
merkt
nicht
mal,
wenn
sie
sich
einen
Nagel
abbrechen).
Wives
do
it,
all
the
time.
Ehefrauen
tun
das,
ständig.
Oh,
her
make
up's
scattered
all
over
the
place,
Oh,
ihre
Schminke
liegt
überall
verstreut,
And
the
bathroom's
a
cloud
of
dust.
Und
das
Badezimmer
ist
eine
Nebelwolke.
Didn't
leave
no
gas
in
my
pick
up,
Hat
kein
Benzin
in
meinem
Pick-up
gelassen,
And
she
hates
the
way
I
get
my
hair
cut.
Und
sie
hasst,
wie
ich
mir
die
Haare
schneiden
lasse.
You
know
you
sure
are
a
cold
one,
baby,
Weißt
du,
du
bist
wirklich
kaltherzig,
Baby,
You
get
green
with
jealousy,
Du
wirst
grün
vor
Eifersucht,
When
I
steal
your
Victoria
Sacred,
Wenn
ich
dein
Victoria
Sacred
stehle,
Or
watch
Mindy
on
CMT.
Oder
Mindy
auf
CMT
schaue.
Wives
do
it
all
the
time,
Ehefrauen
tun
das
ständig,
We
can't
meet
all
their
demands.
Wir
können
nicht
all
ihre
Forderungen
erfüllen.
You
know
they
lose
all
their
sweetness,
Weißt
du,
sie
verlieren
all
ihre
Süße,
When
we
give
'em
that
wedding
band.
Wenn
wir
ihnen
den
Ehering
geben.
They
spend
all
our
money,
it's
a
mystery,
Sie
geben
all
unser
Geld
aus,
es
ist
ein
Rätsel,
How
us
menfolk
can
survive.
Wie
wir
Männer
überleben
können.
(Well,
they
never
fail,
to
find
a
sale.)
(Nun,
sie
verpassen
nie
einen
Ausverkauf.)
Wives
do
it,
all
the
time.
Ehefrauen
tun
das,
ständig.
Well,
she
might
just
get
frisky
tonight,
Nun,
vielleicht
wird
sie
heute
Nacht
scharf,
So
I
won't
get
no-where
near
her.
Also
werde
ich
ihr
nicht
zu
nahe
kommen.
And
if
she
says:
"Coyte,
come
on
to
bed,"
Und
wenn
sie
sagt:
"Coyte,
komm
ins
Bett,"
I'll
pretend
that
I
don't
hear
her.
Werde
ich
so
tun,
als
ob
ich
sie
nicht
höre.
They
spend
all
our
money,
it's
a
mystery,
Sie
geben
all
unser
Geld
aus,
es
ist
ein
Rätsel,
How
us
menfolk
can
survive.
Wie
wir
Männer
überleben
können.
(Beats
all
I
ever
saw,
they'll
bite
rough
to
sore.)
(Das
übertrifft
alles,
was
ich
je
gesehen
habe,
sie
können
ganz
schön
bissig
sein.)
Wives
do
it,
all
the
time.
Ehefrauen
tun
das,
ständig.
Yeah,
wives
do
it.
Ja,
Ehefrauen
tun
das.
All
the
time,
all
the
time.
Ständig,
ständig.
Wives
do
it.
Ehefrauen
tun
das.
All
the
time,
all
the
time.
Ständig,
ständig.
Wives
do
it.
Ehefrauen
tun
das.
All
the
time,
all
the
time.
Ständig,
ständig.
Yeah,
wives
do
it.
Ja,
Ehefrauen
tun
das.
Mine
does
it
all
the
time.
Meine
macht
das
ständig.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kent Robbins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.