Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Motel Californie
Motel Kalifornien
Way
to
Go,
Yeah!
Weiter
so,
Ja!
On
a
dark
country
highway,
Auf
einer
dunklen
Landstraße,
In
my
candy-apple
corvér
In
meinem
bonbonroten
Corvair
A
strong
smell
of
colidas
Ein
starker
Gestank
Made
me
change
underwear.
ließ
mich
die
Unterwäsche
wechseln.
Up
ahead
in
the
distance,
Vor
mir
in
der
Ferne,
I
saw
a
sickening
sight
sah
ich
einen
üblen
Anblick
My
tank
near
empty
Mein
Tank
war
fast
leer
And
the
lights
is
dim
Und
die
Lichter
waren
schwach
Reckon'
I'd
stop
for
the
night.
Dacht'
ich
mir,
ich
bleib'
für
die
Nacht.
Ths
sign
out
front
said
vacancy
Das
Schild
vorne
sagte
'Zimmer
frei'
So,
I
punched
the
bell.
Also
drückte
ich
die
Klingel.
Dog
mess
everywhere
I
stepped
Hundekot
überall,
wo
ich
hintrat
Holy
cow,
Oh
my
God
what
a
smell.
Heiliger
Bimbam,
Oh
mein
Gott,
was
für
ein
Gestank.
So
she
fired
up
a
lantern,
Also
zündete
sie
eine
Laterne
an,
And
she
showed
me
her
face.
Und
sie
zeigte
mir
ihr
Gesicht.
False
teeth
and
an
old
fruit
jar.
Falsche
Zähne
und
ein
altes
Einmachglas.
I
thought
I
heard
them
say...
Ich
dachte,
ich
hörte
sie
sagen...
Welcome
to
the
Motel
Californie!
Willkommen
im
Motel
Kalifornien!
Such
an
ugly
place
(such
an
ugly
place)
So
ein
hässlicher
Ort
(so
ein
hässlicher
Ort)
Filled
with
toxic
waste!
Voller
Giftmüll!
Aint
that
much
room
at
the
Motel
Californie
Ist
nicht
viel
Platz
im
Motel
Kalifornien
Man
this
place
is
weird
(man
this
place
is
weird)
Mann,
dieser
Ort
ist
seltsam
(Mann,
dieser
Ort
ist
seltsam)
Gosh
I'm
really
scared!
Meine
Güte,
ich
habe
echt
Angst!
The
fossits
were
pricefestered
Die
Wasserhähne
waren
übel
zugerichtet
Scorched
my
contact
lens
Verbrannte
meine
Kontaktlinse
Hot
set
cold
and
the
cold
set
hot
Heiß
war
kalt
und
kalt
war
heiß
It
burned
the
hair
off
my
shin.
Es
verbrannte
mir
die
Haare
vom
Schienbein.
My
room
resembled
a
scrapyard
Mein
Zimmer
glich
einem
Schrottplatz
From
a
busted
up
TV
set.
Mit
einem
kaputten
Fernseher.
Rain
was
blowin
throught
my
windows,
Regen
wehte
durch
meine
Fenster,
Now
my
bed's
soakin
wet!
Jetzt
ist
mein
Bett
klatschnass!
So
I
called
up
room
service,
Also
rief
ich
den
Zimmerservice
an,
For
a
cheeseburger
and
fries,
Für
einen
Cheeseburger
und
Pommes,
That
thing
tasted
like
It'd
been
cooked
Das
Ding
schmeckte,
als
wäre
es
gekocht
worden
Back
in
1969!
Damals
1969!
You
could
my
gas
exploding
from
far
away,
Man
konnte
meine
Blähungen
von
weitem
hören,
Woke
up
the
clerk
in
the
middle
of
the
night,
Weckte
die
Angestellte
mitten
in
der
Nacht
auf,
I
swore
I
heard
her
say...
Ich
schwor,
ich
hörte
sie
sagen...
Have
you
enjoyed
your
stay
at
the
Motel
Californie?
Haben
Sie
Ihren
Aufenthalt
im
Motel
Kalifornien
genossen?
Oh,
I
aint
feelin
well
(I
aint
feelin
well)
Oh,
ich
fühl
mich
nicht
gut
(ich
fühl
mich
nicht
gut)
Cause
the
room
sure
smells.
Denn
das
Zimmer
stinkt
wirklich.
She
said
we
give
it
our
best
at
the
motel
Californie.
Sie
sagte,
wir
geben
unser
Bestes
im
Motel
Kalifornien.
Surley
you
got
some
rest
(hope
you
got
some
rest)
Sicherlich
haben
Sie
sich
etwas
ausgeruht
(hoffe,
Sie
haben
sich
etwas
ausgeruht)
Hell,
I've
froze
to
death
Verdammt,
ich
bin
fast
erfroren
Staligtites
from
the
ceiling
Stalaktiten
von
der
Decke
Thermostat
covered
in
ice.
Thermostat
mit
Eis
bedeckt.
And
I
pray,
God
I
long
for
a
holiday
inn,
Und
ich
bete,
Gott,
ich
sehne
mich
nach
einem
Holiday
Inn,
Or
a
Motel
6 would
be
nice!
Oder
ein
Motel
6 wäre
schön!
Went
to
the
old
maid's
chambers
Ging
zum
Zimmer
des
alten
Zimmermädchens
For
a
clean
change
of
sheets.
Für
einen
frischen
Satz
Laken.
Somebody
stabbed
her
with
an
old
buck
knife,
Jemand
erstach
sie
mit
einem
alten
Jagdmesser,
She
was
cold
dead
and
desceaced
HAHAHA!
Sie
war
eiskalt
tot
und
verstorben
HAHAHA!
Last
thing
I
remember,
Das
Letzte,
woran
ich
mich
erinnere,
I
busted
down
my
room
door.
Ich
trat
meine
Zimmertür
ein.
Feeling
nauceous
as
my
stomach
churned
Mir
war
übel,
als
mein
Magen
rebellierte
From
the
scene
I
just
seen
before.
Von
der
Szene,
die
ich
gerade
zuvor
gesehen
hatte.
Took
some
X-LAX
from
the
night
stand,
Nahm
etwas
X-LAX
vom
Nachttisch,
Here
on
the
toilet
I
sat.
Hier
auf
der
Toilette
saß
ich.
As
soon
as
I
get
my
big
butt
from
here,
Sobald
ich
meinen
dicken
Hintern
von
hier
wegbekomme,
I'm
gonna
call
up
Tom
Beaudat!
Werde
ich
Tom
Bodett
anrufen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teddy Lasry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.