Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Change
Die Verwandlung
It
Seems
like
all
my
life
Es
scheint,
mein
ganzes
Leben
lang
I′ve
wanted
to
be
a
wife
wollte
ich
eine
Ehefrau
sein
So
I
went
under
the
knife
Also
legte
ich
mich
unters
Messer
And
it
really
changed
my
life
Und
es
hat
mein
Leben
wirklich
verändert
Ever
since
that
Oprah
show
Seit
dieser
Oprah-Show
I've
been
wantin′
me
a
change
wollte
ich
eine
Veränderung
für
mich
Panty
hose
a
time
or
two
Strumpfhosen
ein-
oder
zweimal
Garter
belts
and
high
heel
shoes
Strumpfhalter
und
hochhackige
Schuhe
...No
you
di'int
...Nein,
das
hast
du
nicht!
Wore
a
big
beehive
hairdo
Trug
eine
große
Bienenkorbfrisur
So
they
kicked
me
out
of
school
Also
warfen
sie
mich
von
der
Schule
...Don't
go
there!
...Fang
nicht
davon
an!
Everybody
knew
I
was
acting
pretty
strange
Jeder
wusste,
dass
ich
mich
ziemlich
seltsam
benahm
Since
the
change
Seit
der
Verwandlung
They
hardly
recognize
me
erkennen
sie
mich
kaum
wieder
Even
got
a
brand
new
name
Habe
sogar
einen
brandneuen
Namen
bekommen
I
swear!
I
feel
a
little
lighter
Ich
schwöre!
Ich
fühle
mich
ein
wenig
leichter
Since
I
went
from
Jim
to
Jane
Seit
ich
von
Jim
zu
Jane
wurde
It
takes
a
while
to
get
used
to
this
Es
dauert
eine
Weile,
sich
daran
zu
gewöhnen
′Cause
right
now
I′m
still
in
pain
Denn
im
Moment
habe
ich
noch
Schmerzen
I
was
an
unhappy
man
Ich
war
ein
unglücklicher
Mann
Before
the
change
Vor
der
Verwandlung
Rock
my
world
little
country
boy,
those
Wrangler
butts
drive
me
nuts,
uh!
Rock
meine
Welt,
kleiner
Country-Junge,
diese
Wrangler-Hintern
machen
mich
verrückt,
uh!
Girlfriend
I
must
confess
Freundin,
ich
muss
gestehen
Last
night
I
was
in
a
mess
Letzte
Nacht
war
ich
in
einem
Durcheinander
...What
happened?
...Was
ist
passiert?
My
date,
he
was
impressed
Mein
Date,
er
war
beeindruckt
Untill
I
got
undressed
Bis
ich
mich
auszog
When
he
saw
my
hairy
chest
Als
er
meine
haarige
Brust
sah
...Uh-hoo-hoo-hoo
...Uh-hu-hu-hu
He
said,
"You
better
explain."
Sagte
er:
"Das
erklärst
du
besser."
...Don't
you
hate
it
when
that
happens?
...Hasst
du
es
nicht
auch,
wenn
das
passiert?
Oh
what′s
a
girl
to
do?
Oh,
was
soll
ein
Mädchen
da
tun?
Hit
him
with
my
high
heel
shoes
Schlug
ihn
mit
meinen
hochhackigen
Schuhen
...No
way
...Auf
keinen
Fall
Once
he
came
to,
he
knew
Als
er
wieder
zu
sich
kam,
wusste
er
This
woman's
one
bad
dude
Diese
Frau
ist
ein
knallharter
Kerl
...You
are?
...Bist
du
das?
But
I′m
just
the
thing
for
you
Aber
ich
bin
genau
das
Richtige
für
dich
...That's
right
...Genau
so
ist
es
If
you′re
looking
for
a
change
Wenn
du
nach
einer
Veränderung
suchst
...He-he
Stop!
...Hi-hi
Hör
auf!
Since
the
change
Seit
der
Verwandlung
They
hardly
recognize
me
erkennen
sie
mich
kaum
wieder
Girl,
I
even
got
a
brand
new
name
Mädchen,
ich
hab
sogar
'nen
brandneuen
Namen
I
swear!
I
feel
a
little
lighter
Ich
schwöre!
Ich
fühle
mich
ein
wenig
leichter
Since
I
went
from
Jim
to
Jane
Seit
ich
von
Jim
zu
Jane
wurde
It
takes
a
while
to
get
used
to
this
Es
dauert
eine
Weile,
sich
daran
zu
gewöhnen
'Cause
right
now
I'm
still
in
pain
Denn
im
Moment
habe
ich
noch
Schmerzen
I
was
an
unhappy
man
Ich
war
ein
unglücklicher
Mann
Talkin′
′bout
an
unhappy
man
Ich
rede
von
einem
unglücklichen
Mann
Now
I'm
a
happy
wo-man
Jetzt
bin
ich
eine
glückliche
Frau-Mann
Since
the
change
Seit
der
Verwandlung
No
you
di′int.
Stop
it!
What?
Y-You
go
girl!
Can't
touch
this!
Nein,
das
hast
du
nicht!
Hör
auf
damit!
Was?
D-Du
schaffst
das,
Mädchen!
Unantastbar!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Scott Sherrill, Steve Seskin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.