Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Record Deal
Der Plattenvertrag
(Paul
does
this
kind
of
thing
every
day,)
(Paul
macht
sowas
jeden
Tag,)
(Like
what
skip
a
rehearsal?
(Was
zum
Beispiel,
eine
Probe
schwänzen?
You
know
we
got
the
CNA
awards
tomorrow
night!
Du
weißt,
wir
haben
morgen
Abend
die
CNA
Awards!
What
are
we
gonna
do
about
a
drummer?)
Was
machen
wir
wegen
eines
Schlagzeugers?)
Hey
you
come'ere,
yeah
you,
Hey
du,
komm
mal
her,
ja
du,
You
ever
played
drums
before?
(no)want
to?
Hast
du
schon
mal
Schlagzeug
gespielt?
(nein)
Willst
du?
(Yeah)
Git
in
there
an'beat'em
then
(drums
beating)
o.k.hotdog,
(Ja)
Geh
rein
und
spiel
los
(Schlagzeug
schlägt)
o.k.
Heißer
Feger,
Start
the
song
ya'lil'
show
boat,
who
ya'think
ya'are
Tommy
Lee
Jones?
Fang
den
Song
an,
du
kleiner
Angeber,
für
wen
hältst
du
dich?
Tommy
Lee
Jones?
Not
bad
for
a...
4 year
old.
Nicht
schlecht
für
einen...
4-Jährigen.
(Song
starts)
(Lied
beginnt)
Been
dang
near
2 years
since
I've
had
a
beer,
Verdammt,
fast
2 Jahre
her,
seit
ich
ein
Bier
hatte,
(Huh)
bi'gosh
thats
changin'tonight.
(Huh)
bei
Gott,
das
ändert
sich
heute
Nacht.
Gonna
start
me
a
tab,
call
me
a
cab
(whistle)
Werd'
'nen
Deckel
aufmachen
lassen,
mir
ein
Taxi
rufen
(Pfeifen)
Taxi!
might
even
git
in
a
fight.
Taxi!
Vielleicht
gerate
ich
sogar
in
eine
Schlägerei.
I
ain't
goin
hog
wi'lin
forever,
gonna
have
myself
a
night
Ich
halt
mich
nicht
ewig
zurück,
werd'
mir
'ne
Nacht
gönnen
I
can't
remember.
an
die
ich
mich
nicht
erinnern
kann.
Miller
lites,
shot
a'crown,
man
that
stuff
burns
goin
down,(ahh!)
Miller
Lites,
'n
Schuss
Crown
Royal,
Mann,
das
Zeug
brennt
beim
Runtergehen,(ahh!)
1 to
many
coke
an'jacks,
it'll
all
come
floodin'back.
Ein
paar
Cola-Jacky
zu
viel,
schon
kommt
die
Erinnerung
zurückgeflutet.
That
o'll
quervos
way
to
strong,
Dieser
alte
Cuervo
ist
viel
zu
stark,
But
1 more'fore
I
go
home,
fire
up
the
blender!
Aber
noch
einen,
bevor
ich
heimgeh,
schmeiß
den
Mixer
an!
Gonna
have
myself
a
night
I
can't
remember.
Werd'
mir
'ne
Nacht
gönnen,
an
die
ich
mich
nicht
erinnern
kann.
(Uuhhh,
get
me
a
cold
towel,
an'a
gun.)
(Uuhhh,
hol
mir
ein
kaltes
Handtuch
und
'ne
Knarre.)
Drunk
ain't
my
style
an'it'll
be
a
long
while'fore
Betrunken
sein
ist
nicht
mein
Stil,
und
es
wird
'ne
Weile
dauern,
bevor
I
pull
that
stunt
again.(oh
my
head)
ich
diesen
Stunt
nochmal
abziehe.(oh
mein
Kopf)
Tylenol
an'Tums,
ohh
here
it
comes,
I'm
prayin
to
the
porcelain.
Tylenol
und
Tums,
ohh,
jetzt
geht's
los,
ich
bete
zum
Porzellan.
This
hang
over
can't
last
forever,
done
had
myself
a
night
Dieser
Kater
kann
nicht
ewig
dauern,
hab
mir
wohl
'ne
Nacht
gegönnt
I
can't
remember.
(ohhh!)
an
die
ich
mich
nicht
erinnern
kann.
(ohhh!)
Shot
out
the
lights,
kicked
down
the
door,
woke
up
face
down
on
the
floor.
Die
Lichter
ausgeschossen,
die
Tür
eingetreten,
bin
mit
dem
Gesicht
nach
unten
auf
dem
Boden
aufgewacht.
I'd
better
call
someone
an'ask
how'd
I
wind
up
in
this
cast,
Ich
sollte
besser
jemanden
anrufen
und
fragen,
wie
ich
in
diesen
Gips
gekommen
bin,
I
got
stemps
on
both
my
hands,
Ich
hab
Stempel
auf
beiden
Händen,
I
wonder
who
slung
that
beer
can
right
through
my
'winder,
Ich
frag
mich,
wer
die
Bierdose
direkt
durch
mein
Fenster
geschleudert
hat,
Done
had
myself
a
night
I
can't
remember.
(ooooohhhhhhh!)
Hab
mir
wohl
'ne
Nacht
gegönnt,
an
die
ich
mich
nicht
erinnern
kann.
(ooooohhhhhhh!)
My
dang
livers
nearly
gone,
NAA's
where
I
belong,
hey,
thanks
bartender.
Meine
verdammte
Leber
ist
fast
hinüber,
AA
ist,
wo
ich
hingehöre,
hey,
danke
Barkeeper.
Done
had
myself
a
night
I
can't
remember.
Hab
mir
wohl
'ne
Nacht
gegönnt,
an
die
ich
mich
nicht
erinnern
kann.
(12
steps
my
foot,
I
can't
even
take
2...
an'
by
the
way
kid
your
hired,
(12
Schritte,
pah!,
ich
schaff
nicht
mal
2...
und
übrigens
Kleiner,
du
bist
engagiert,
Just
no
drankin'...I
mean
it.)
Nur
kein
Gesaufe...
Ich
meine
es
ernst.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lewis J. Anderson, James Barry Poole, Christopher Douglas Clark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.