Текст и перевод песни Clementino feat. Coez & Luchè - Spiriti & Show
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dammi
una
cosa
per
stare
tranquillo
Дай
мне
что-нибудь
для
успокоения,
Rappavo
lì
da
quando
ero
bambino
Читал
рэп
там
с
самого
детства.
Quando
mi
dicevano
"Clemè
sta
zitto!"
Когда
мне
говорили:
"Клеме,
заткнись!"
Ma
non
l'ho
inventato
che
sta
tutto
scritto
Но
я
не
выдумывал,
все
это
написано.
Io
davvero
facevo
le
rime
sotto
i
ponti
Я
реально
читал
рифмы
под
мостами,
E
na
sera
me
so
juto
pur'
a
ffa
a
pittata
И
однажды
вечером
даже
пошел
рисовать
граффити.
Pure
se
a
disegnare
fratè
non
ero
capace
Хотя
рисовать,
брат,
я
не
умел,
Quann
fore
fore
a
me
m'hann
pur
acchiappat!
Меня
там,
снаружи,
все-таки
поймали!
Come
mancano
quei
periodi,
non
ero
stanco,
frà,
da
Olimpiadi
Как
не
хватает
тех
времен,
я
не
уставал,
брат,
как
на
Олимпиаде.
Su
un
treno
in
alto
mo'
sali
fino
a
qui,
chissà
chi
sarà
nella
Schindler
List
На
скоростном
поезде
поднимаешься
до
сих
пор,
кто
знает,
кто
будет
в
списке
Шиндлера.
C'è
chi
tira
la
pietra
ma
nasconde
la
mano
(Nun
so'
stat
io)
Кто-то
бросает
камень,
но
прячет
руку
(Это
не
я),
E
le
notti
passate
rappando
lo
sbando
per
Napoli
И
ночи,
проведенные
за
рэпом,
беспредел
по
Неаполю.
E
intanto
ne
faccio
un'altra
И
пока
я
делаю
еще
одну,
Quando
arrivo
un
attimo
fratemo
supero
il
livello
che
mi
scarico,
in
pratica:
Когда
прихожу
на
мгновение,
брат,
я
превосхожу
уровень,
который
выгружаю,
практически:
Steven
Seagal
del
Mic.,
Silver
Haze
on
the
Grow,
true
chic,
Godzila
Days!
Стивен
Сигал
микрофона,
Silver
Haze
на
грядке,
настоящий
шик,
дни
Годзиллы!
Quando
uscivo
da
casa
ero
solo
e
tornavamo
in
sei
Когда
выходил
из
дома,
был
один,
а
возвращались
в
шестером.
Rappavo
nei
buchi
e
adesso
faccio
pezzi
da
HitParade!
Читал
рэп
в
дырах,
а
теперь
делаю
хиты
для
хит-парадов!
I
sentieri
che
abbiamo
già
visitato,
le
montagne
giù
in
discesa
ripida
Тропы,
которые
мы
уже
прошли,
горы
вниз
по
крутому
склону,
Ma
niente
è
per
sempre,
poi
ci
toccherà
un
mare
di
nulla
sulla
verità
Но
ничто
не
вечно,
потом
нас
накроет
море
пустоты
о
правде.
Mi
sveglio
in
una
stanza,
dove
cazzo
sono?
Просыпаюсь
в
комнате,
где,
черт
возьми,
я?
Lo
specchio
ha
un'altra
faccia,
questa
sera
suono;
mi
chiedo
dove
sei?
У
зеркала
другое
лицо,
сегодня
вечером
я
выступаю;
спрашиваю
себя,
где
ты?
Non
ho
più
i
fratelli
miei,
questo
gioco
l'ho
iniziato
con
te!
У
меня
больше
нет
моих
братьев,
эту
игру
я
начал
с
тобой!
Qualcuno
dice
ho
fatto
un
patto
per
denaro
Кто-то
говорит,
что
я
заключил
сделку
ради
денег,
Che
ho
già
venduto
il
cuore
per
entrare
in
radio
Что
я
уже
продал
душу,
чтобы
попасть
на
радио.
Se
penso
ai
giorni
miei,
non
ti
vedo,
dove
sei?
Когда
думаю
о
своих
днях,
не
вижу
тебя,
где
ты?
Se
ne
sono
andati
tutti,
ma
non
me!
Все
ушли,
но
не
я!
Sono
le
2:
20,
è
notte
fonda
nel
quartiere
2:20,
глубокая
ночь
в
квартале,
Il
mio
finestrino
è
basso,
i
miei
beat
sono
in
replay
Мое
окно
опущено,
мои
биты
на
повторе.
Il
loro
eco
nelle
strade,
inspiro
finchè
non
si
spegne
Их
эхо
на
улицах,
вдыхаю,
пока
не
погаснет.
La
mia
determinazione
mi
ha
spinto
ad
essere
crudele!
Моя
решимость
заставила
меня
быть
жестоким!
Bastava
solo
andare
in
studio
e
ottenere
recensioni
Достаточно
было
просто
пойти
в
студию
и
получить
отзывы,
Ma
adesso
sono
il
più
temuto:
penso
e
prendo
decisioni
Но
теперь
я
самый
грозный:
думаю
и
принимаю
решения.
Frà
quando
arrivi,
dove
sono?
Брат,
когда
ты
придешь,
где
я
буду?
La
gente
ha
sempre
da
dire
Людям
всегда
есть
что
сказать,
Ma
non
puoi
capire
un
film
se
guardi
solo
la
fine!
Но
ты
не
можешь
понять
фильм,
если
смотришь
только
конец!
Vorrei
tornare
anni
indietro
quando
era
frutto
di
passione
Хотел
бы
вернуться
назад
в
те
годы,
когда
это
было
плодом
страсти,
Andare
in
radio
disgustava
e
sentirci
contro
dava
unione
Попадание
на
радио
вызывало
отвращение,
а
чувство
противостояния
давало
единство.
Quando
non
davano
amicizia
pretendendo
cose
in
cambio
Когда
не
давали
дружбу,
требуя
что-то
взамен,
Il
numero
2 è
il
primo
che
ha
perso
e
questo
è
il
prezzo
che
pago
Номер
2- первый,
кто
проиграл,
и
это
цена,
которую
я
плачу.
Frà
è
scattata
mezzanotte
e
mi
scordo
il
compleanno
Брат,
пробило
полночь,
и
я
забываю
о
дне
рождения.
Succede
sempre
quando
sembra
che
ci
stessimo
fidando
Это
всегда
происходит,
когда
кажется,
что
мы
начинаем
доверять
друг
другу
E
rifare
ciò
che
non
dovremmo
senza
paura
di
ferirsi
И
делать
то,
что
не
должны,
не
боясь
пораниться.
Mi
sono
sempre
consigliato
di
non
ascoltar
consigli!
Я
всегда
советовал
себе
не
слушать
советов!
I
sentieri
che
abbiamo
già
visitato,
le
montagne
giù
in
discesa
ripida
Тропы,
которые
мы
уже
прошли,
горы
вниз
по
крутому
склону,
Ma
niente
è
per
sempre,
poi
ci
toccherà
un
mare
di
nulla
sulla
verità
Но
ничто
не
вечно,
потом
нас
накроет
море
пустоты
о
правде.
Mi
sveglio
in
una
stanza,
dove
cazzo
sono?
Просыпаюсь
в
комнате,
где,
черт
возьми,
я?
Lo
specchio
ha
un'altra
faccia,
questa
sera
suono;
mi
chiedo
dove
sei?
У
зеркала
другое
лицо,
сегодня
вечером
я
выступаю;
спрашиваю
себя,
где
ты?
Non
ho
più
i
fratelli
miei,
questo
gioco
l'ho
iniziato
con
te!
У
меня
больше
нет
моих
братьев,
эту
игру
я
начал
с
тобой!
Qualcuno
dice
ho
fatto
un
patto
per
denaro
Кто-то
говорит,
что
я
заключил
сделку
ради
денег,
Che
ho
già
venduto
il
cuore
per
entrare
in
radio
Что
я
уже
продал
душу,
чтобы
попасть
на
радио.
Se
penso
ai
giorni
miei,
non
ti
vedo,
dove
sei?
Когда
думаю
о
своих
днях,
не
вижу
тебя,
где
ты?
Se
ne
sono
andati
tutti,
ma
non
me!
Все
ушли,
но
не
я!
Mi
sveglio
in
una
stanza,
dove
cazzo
sono?
Просыпаюсь
в
комнате,
где,
черт
возьми,
я?
Lo
specchio
ha
un'altra
faccia,
questa
sera
suono;
mi
chiedo
dove
sei?
У
зеркала
другое
лицо,
сегодня
вечером
я
выступаю;
спрашиваю
себя,
где
ты?
Non
ho
più
i
fratelli
miei,
questo
gioco
l'ho
iniziato
con
te!
У
меня
больше
нет
моих
братьев,
эту
игру
я
начал
с
тобой!
Qualcuno
dice
ho
fatto
un
patto
per
denaro
Кто-то
говорит,
что
я
заключил
сделку
ради
денег,
Che
ho
già
venduto
il
cuore
per
entrare
in
radio
Что
я
уже
продал
душу,
чтобы
попасть
на
радио.
Se
penso
ai
giorni
miei,
non
ti
vedo,
dove
sei?
Когда
думаю
о
своих
днях,
не
вижу
тебя,
где
ты?
Se
ne
sono
andati
tutti,
ma
non
me!
Все
ушли,
но
не
я!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clemente Maccaro, Luca Imprudente, Piermarco Gianotti, Silvano Albanese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.