Clementino - Aquila Reale - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Clementino - Aquila Reale




Aquila Reale
Royal Eagle
Le strade dissestate
The roads are rough,
L'apocalisse cade
Apocalypse falls,
E voi che ci scherzate
And you who joke about it,
Ma con chi vi schierate
But whose side are you on?
Famiglie disperate
Desperate families,
Ma com'è triste fratè
It's so sad, girl,
Quanti ne ho visti atterra
So many I've seen crash,
E voi che ci istigate
And you who instigate it.
Crolla il tetto e vedo il cielo in una stanza
The roof collapses, and I see the sky in a room,
A quest'ora c'è la buona stella
At this hour, there's the lucky star,
E andava in vacanza
And she was going on vacation.
Bevo del whiskey amen
I drink some whiskey, amen,
Ultimo tiro camel
Last Camel cigarette,
Ascolto i dischi fratè
I listen to records, girl,
E penso di viaggiare
And I think of traveling.
E se domani non sarà più un giorno come un altro
And if tomorrow isn't just another day,
Me ne andrò verso il mare di orizzonti via da qua
I'll head towards the sea of horizons, away from here,
Una città con il sogno ricorrente di emigrare
A city with the recurring dream of emigrating,
Cambiare direzione
Changing direction.
E se domani non sarà più un giorno come un altro
And if tomorrow isn't just another day,
Me ne andò verso il mare di orizzonti via da qua
I'll head towards the sea of horizons, away from here,
Una citta con il sogno ricorrente di emigrare
A city with the recurring dream of emigrating,
Cambiare direzione
Changing direction.
I colpi d'asma
The asthma attacks,
I colpi d'ansia
The anxiety attacks,
I conti in tasca
The bills in my pocket,
Che il fondo raschia
Scraping the bottom.
E se la depressione sale brucia tanto che a confronto questo thè bollente è l'Alaska
And if depression rises, it burns so much that compared to it, this boiling tea is Alaska.
Alla ricerca della libertà
In search of freedom,
Come tempo
Like long ago,
Leggevo delle storie del gabbiano Jonathan
I used to read stories of Jonathan Livingston Seagull,
E la mia vita passa a mancchina
And my life passes by, left-handed.
Animali
Animals,
Andando a tempo
Moving in time,
Battito di ali di aquile reali
The beat of wings of royal eagles.
E se domani non sarà più un giorno come un altro
And if tomorrow isn't just another day,
Me ne andrò verso il mare di orizzonti via da qua
I'll head towards the sea of horizons, away from here,
Una città con il sogno ricorrente di emigrare
A city with the recurring dream of emigrating,
Cambiare direzione
Changing direction.
E se domani non sarà più un giorno come un altro
And if tomorrow isn't just another day,
Me ne andrò verso il mare di orizzonti via da qua
I'll head towards the sea of horizons, away from here,
Una città con il sogno ricorrente di emigrare
A city with the recurring dream of emigrating,
Cambiare direzione
Changing direction.
Chi ha tre figli e si è arreso
Those with three children and have given up,
E non arriva alle spese
And can't make ends meet,
Fino alla fine del mese
Until the end of the month,
E via dal paese
And away from the country.
Vedo che sono poche
I see that there are few,
Le bocche dissetate
Mouths that are quenched,
Qui mangiano gli stessi
Here the same ones eat,
Le fughe disperate
The desperate escapes,
Come le situazioni italiane soldati
Like the Italian situations, soldiers.
Fate parlare sti ragazzi in piazza
Let these kids in the square speak,
Caricati agitati
Charged up, agitated,
Cervelli confusi
Confused minds,
Generazione d'abusi
Generation of abuse,
Tesori nei bauli chiusi dei pirati
Treasures in the closed chests of pirates.
E quanti sono sotto il dio che non li sta pensando
And how many are under the god who isn't thinking of them,
Sono gli attimi che tolgo io
These are the moments I take away,
Fratè la storia cambia
Girl, history changes,
Noi viviamo dove le tempeste
We live where the storms,
Piano si avvicinano
Slowly approach,
Occorre un battito di ali
We need a beat of wings,
Di aquile reali
Of royal eagles.
Quanti sono sotto un dio che non li sta pensando
How many are under a god who isn't thinking of them,
Sono gli attimi che tolgo io
These are the moments I take away,
Fratè la storia cambia
Girl, history changes,
Noi viviamo dove le tempeste
We live where the storms,
Piano si avvicinano
Slowly approach,
Occorre un battito di ali
We need a beat of wings,
Di aquile reali
Of royal eagles.
E se domani non sarà più un giorno come un altro
And if tomorrow isn't just another day,
Me ne andrò verso il mare di orizzonti via da qua
I'll head towards the sea of horizons, away from here,
Una città con il sogno ricorrente di emigrare
A city with the recurring dream of emigrating,
Cambiare direzione
Changing direction.
E se domani non sarà più un giorno come un altro
And if tomorrow isn't just another day,
Me ne andrò verso il mare di orizzonti via da qua
I'll head towards the sea of horizons, away from here,
Una città con il sogno ricorrente di emigrare
A city with the recurring dream of emigrating,
Cambiare direzione
Changing direction.
E se domani non sarà più un giorno come un altro
And if tomorrow isn't just another day,
Me ne andrò verso il mare di orizzonti via da qua
I'll head towards the sea of horizons, away from here,
Una città con il sogno ricorrente di emigrare
A city with the recurring dream of emigrating,
Cambiare direzione
Changing direction.
Aquila realee se domani non sarà più un giorno come un altro
Royal eagle, and if tomorrow isn't just another day,
Me ne andrò verso il mare di orizzonti via da qua
I'll head towards the sea of horizons, away from here,
Una città con il sogno ricorrente di emigrare
A city with the recurring dream of emigrating,
Cambiare direzione
Changing direction.





Авторы: MACCARO CLEMENTE, LO IACONO SEBASTIANO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.